Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地开司法调查以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果心等待由联合国主导起草对此事件的调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责遭谋杀一事正在进行认真的调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不开始初步司法调查以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心联合国主导起草对此事件的调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难民位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地开始初步司法调查以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心等待由联合国主导起草对事件的调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
,法务部一直在大力加快难民地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的调。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地开始初步司法调以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调
。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心等待由联合国主导起草对此事件的调报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难民地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追要求,Egal先生承诺展开调
。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的调。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调,调
结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他都是州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发针对这些事件的调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情,
须毫不迟延地开始初步司法调查以便对指控的情
做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心等待由联合国草对此事件的调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难民地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并由法官持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一由联邦机构提
外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之调,鼓励它们之
直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延开始初步司法调查以便对指控
情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人耐心等待由联合国主导起草对此事件
调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们意见将有助于加速这个领域
工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议推进一致性进程
步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
迅速发起针对这些事件的调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地开始初步司法调查以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心等待由联合国主导起草对此事件的调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国能进行科瑞法官所建议的公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难民地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的,
励它们之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地开始初步司法查以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开
查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人耐心等待由联合国主导起草对此事件的
查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告中断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项查,
查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
,
立部队进行的所有检查都要采用事先通知制度。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交流信息。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的调查。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展开调查。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地开始初步司法调查以便对指控的情况做出澄清。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府已责令该公司停止作业,并已展开调查。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心等待由联合国主导起草对此事件的调查报告。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调查 。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难民地位认可程序。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即告断。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资据《刑事诉讼法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追查要求,Egal先生承诺展开调查。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员开展了480项刑事调查。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
L'enquête diligentée par le Gouvernement sur l'assassinat du responsable de la sécurité du système des Nations Unies suit son cours.
政府对联合国系统警卫负责人遭谋杀一事正在进行认真的调查。
Les résultats d'une enquête diligentée par le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies ne tarderaient pas à être connus.
联合国高级代表办事处主持了一项调查,调查结果不久就会公布。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都州级刑事检控部门提起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。