法语助手
  • 关闭

de son vivant

添加到生词本

loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像并且很可能是在伯爵的要下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的是,在他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

至今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中的伟人,他生前与身后都深受海内外中人的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一并且很可能是在伯爵的要求下作的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的是,在他的一生中未能实其建立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最的一副荷兰风格的肖被确证为莎翁生前唯一的肖,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就是如此,妇女不享受代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期放养恤金并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很莎翁生前唯一一幅画像并且很在伯爵的要求下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的在他的一生中实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着的人们来说神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此在其有生之年成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的在莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构社会保障局,或者一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这可能是莎翁生前唯一一幅画像可能是在伯爵的要求下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的是,在他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

,在继承方面就是此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像并且很可能是在伯爵要求下作画

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸是,在他一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们活着人们来说是神圣

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求家对违反《公约》规定致使Sampedro先生在世时受侵害行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中人,他生前与身后都深受海内外中爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现一副荷兰风格肖像画被确证为莎翁生前唯一肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%可能性是在莎士比亚生前创作

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争老伙伴,已故约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能莎翁生前唯一一幅画像并且很可能在伯爵的要求下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的在他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的的人们来说神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁的花花界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性在莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很能是莎翁生前唯一一幅画像并且很能是伯爵的要求下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的是,他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

这个虹闪烁的花花界,还会有多少以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的能性是莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像并且很可能是在伯爵的要求下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的是,在他的一生中未能实立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着们来说是神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此在有生之年未能成为

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国的伟,他生前与身后都深受海内外中国的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就是如此,妇女不享受代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取有生之年定期发放养恤金并接收投保账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳, 蹦床, 蹦跶, 蹦迪, 蹦豆, 蹦高, 蹦极, 蹦跳, 蹦子, , , 逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像并且很可能是伯爵的要求下作画的。

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸的是,他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生时受侵害的行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

这个虹闪烁的花花界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今的长期非法占领令此其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何制人们自己一生中自由处理自身的财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是莎士比亚生前创作的

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,
loc. adv
. . . . 在世时 Fr helper cop yright

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一个生前都享受自己退休金。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像并且很可能是在伯爵要求下作画

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸是,在他一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国远见

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工储蓄将付给他/她指定受益人

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们活着人们来说是神圣

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》规定致使Sampedro先生在世时受行为提出赔偿

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个虹闪烁花花世界,还少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人爱戴与尊崇。

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现一副荷兰风格肖像画被确证为莎翁生前唯一肖像画,那这个疑惑终将被解开

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身财产和资源。

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%可能性是在莎士比亚生前创作

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,在继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争老伙伴,已故约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比外交才能。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金并接收投保人个人账户上积攒资金。

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特声明,他说只要他着就不放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de son vivant 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps,