En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主由女性承担照顾
责任,包括
她们自己
家庭之外。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主由女性承担照顾
责任,包括
她们自己
家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭受害者家庭圈子内
某人实施
行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果
家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女家庭和公共生活中遭受
危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征
司法体制
机会
阿富汗国家发展战略
关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭变动
社会环境中做出安排
好处,并为儿童提供他们所需
家庭之外结识他人和社会化
机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正拟订《保护妇女国家计划》草案,但关切
,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭
内
针对妇女
行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利享有,关键因素之一仍然
需
公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个安全
环境,并使安全部队能够及时对妇女
关注和需
做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与家庭和社会中传统男女分工有关
陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女性承担照顾的责任,包括在她们自己的庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
庭暴力是受害者
庭圈子内的某人实施的暴力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在庭内
,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女在庭和公共
活中遭受暴力的危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征的司法体制的机会是阿富汗
展战略的关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助庭在变动的社会环境中做出安排的好处,并为儿童提供他们所需要的在
庭之外结识他人和社会化的机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约正在拟订《保护妇女
计划》草案,但关切的是,该计划没有设想制定具体立法,把包括
庭暴力在内的针对妇女的暴力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利的享有,关键因素之一仍然是需要在公共场合及庭中为妇女和女孩提供一个安全的环境,并使安全
队能够及时对妇女的关注和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与庭和社会中的传统男女分工有关的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女性承的责任,包括在她们自己的家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭暴力是受害者家庭圈子内的某人实施的暴力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女在家庭和公共生活中遭受暴力的危险,并加诉诸能敏感认识到性别特征的司法体制的机
是阿富汗国家发展战略的关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭在变动的社环境中做出安排的好处,并为儿童提供他们所需要的在家庭之外结识他人和社
化的机
。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员到缔约国正在拟订《保护妇女国家计划》草案,但关切的是,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭暴力在内的针对妇女的暴力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利的享有,关键因素之一仍然是需要在公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个安全的环境,并使安全部队能够及时对妇女的关和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与家庭和社
中的传统男女分工有关的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
女性承担照顾的责任,包括
她们自己的家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭暴力是受害者家庭圈子内的某人实施的暴力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女家庭和公共生活中遭受暴力的危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征的司法体制的机会是阿富汗
家发展战略的关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭变动的社会环境中做出安排的好处,并为儿童提供他们所需
的
家庭之外结识他人和社会化的机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约拟订《保护妇女
家计划》草案,但关切的是,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭暴力
内的针对妇女的暴力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利的享有,关键因素之一仍然是需公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个安全的环境,并使安全部队能够及时对妇女的关注和需
做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与家庭和社会中的传统男女分工有关的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女承担照顾的责任,包括
她们自己的家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭是受害者家庭圈子内的某人实施的
行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果
家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女家庭和公共生活中遭受
的危险,并
加诉诸能敏感认识到
别特征的司法体制的机会是阿富汗国家发展战略的关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭的社会环境中做出安排的好处,并为儿童提供他们所需要的
家庭之外结识他人和社会化的机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正拟订《保护妇女国家计划》草案,但关切的是,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭
内的针对妇女的
行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利的享有,关键因素之一仍然是需要公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个安全的环境,并使安全部队能够及时对妇女的关注和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运,以消除与家庭和社会中的传统男女分工有关的陈腐观念。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女性承担照顾的责任,包括在她自己的
之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
暴力是受害
圈子内的某人实施的暴力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女在和公共生活中遭受暴力的危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征的司法体制的机会是阿富汗国
发展战略的关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助在变动的社会环境中做出安排的好处,并为儿童提
所需要的在
之外结识
人和社会化的机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正在拟订《保护妇女国计划》草案,但关切的是,该计划没有设想制定具体立法,把包括
暴力在内的针对妇女的暴力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利的享有,关键因素之一仍然是需要在公共场合及中为妇女和女孩提
一个安全的环境,并使安全部队能够及时对妇女的关注和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与和社会中的传统男女分工有关的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女性承担照顾责任,包括在她们自己
家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭力是受害者家庭圈子内
某人实施
力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女在家庭和公共生活中遭受力
危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征
司法体制
机会是阿富汗国家发展战略
关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭在变会环境中做出安排
好处,并为儿童提供他们所需要
在家庭之外结识他人和
会化
机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正在拟订《保护妇女国家计划》草案,但关切是,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭
力在内
针对妇女
力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利享有,关键因素之一仍然是需要在公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个安全
环境,并使安全部队能够及时对妇女
关注和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运,以消除与家庭和
会中
传统男女分工有关
陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女性承担照顾责任,包括在她们自己
家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭暴力是受害者家庭圈子内某人实施
暴力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女在家庭和公共生活中遭受暴力,并
加
敏感认识到性别特征
司法体制
机会是阿富汗国家发展战略
关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭在变动社会环境中做出安排
好处,并为儿童提供他们所需要
在家庭之外结识他人和社会化
机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正在拟订《保护妇女国家计划》草案,但关切是,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭暴力在内
针对妇女
暴力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利享有,关键因素之一仍然是需要在公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个安全
环境,并使安全部队
够及时对妇女
关注和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与家庭和社会中传统男女分工有关
陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由性承担照顾
责任,包括
她们自己
家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭暴力是受害者家庭圈子内某人实施
暴力行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少家庭和公共生活中遭受暴力
危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征
司法
机会是阿富汗国家发展战略
关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭变动
社会环境中做出安排
好处,并为儿童提供他们所需要
家庭之外结识他人和社会化
机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正拟订《保护
国家计划》草案,但关切
是,该计划没有设想
定具
立法,把包括家庭暴力
内
针对
暴力行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固对自己权利
享有,关键因素之一仍然是需要
公共场合及家庭中为
和
孩提供一个安全
环境,并使安全部队能够及时对
关注和需要做出响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对和男子、
孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与家庭和社会中
传统男
分工有关
陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les femmes assument une part dominante des soins prodigués en dehors du cercle familial.
主要由女性承担照顾责任,包括在她们自己
家庭之外。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭是受害者家庭圈子内
某人实施
行为。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在家庭内部发生,刑罚加重。
L'atténuation de la vulnérabilité des femmes face à la violence dans le cercle familial et dans la vie publique, et l'amélioration de l'accès à une justice soucieuse de l'égalité des sexes sont des objectifs clefs de la Stratégie.
减少妇女在家庭和公共生活中遭受危险,并
加诉诸能敏感认识到性别特征
司法体制
机会是阿富汗国家发展战略
关键目标。
Ce système de garde présente en outre l'avantage d'aider les familles à s'organiser dans un environnement social en mutation et il offre aux enfants les possibilités de rencontres et de socialisation dont ils ont besoin hors du cercle familial.
该看护系统还有帮助家庭在变动社会环境中做
好处,并为儿童提供他们所需要
在家庭之外结识他人和社会化
机会。
Le Comité a pris note de l'élaboration d'un projet de plan national pour la protection des femmes, mais il constate avec préoccupation que celui-ci ne prévoit aucune législation particulière visant à ériger en infraction la violence faite aux femmes, y compris dans le cercle familial.
委员会注意到缔约国正在拟订《保护妇女国家计划》草案,但关切是,该计划没有设想制定具体立法,把包括家庭
在内
针对妇女
行为定为犯罪。
Le meilleur exercice par les femmes de leurs droits demeure tributaire de l'instauration pour les femmes et les petites filles d'un climat de sécurité dans leur vie publique comme dans le cercle familial, ainsi que de la constitution de forces de sécurité aptes à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations.
为了巩固妇女对自己权利享有,关键因素之一仍然是需要在公共场合及家庭中为妇女和女孩提供一个
全
环境,并使
全部队能够及时对妇女
关注和需要做
响应。
Ces mesures consisteraient notamment à mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, et des guides spirituels, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes dans le cercle familial et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
这些措施应该按照《公约》第2(f)和5(a)条针对妇女和男子、女孩和男童以及宗教领袖开展宣传和教育运动,以消除与家庭和社会中传统男女分工有关
陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。