Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人账册和记录均
曼群岛维持和保存。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人账册和记录均
曼群岛维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
曼群岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据曼群岛
法律登记注册成
冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
曼群岛商会、
曼部长协会、人民支持全民投票、关心
公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、
曼群岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序
国家包括百慕大、加拿大、
曼群岛、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但批准解决协议之前,已
曼群岛
债务人启动了破产程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人曼群岛有注册办事处
一家
曼公司,
曼一法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有曼群岛进行任何(有关
)非临时性经济活动,
曼群岛破产程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不曼群岛,主管回购和互换协议
手方所
地也不
曼群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存一些有利于其得出以下结论
实际考虑,即债务人
主要利益中心位于
曼群岛之外,也就
说,
曼群岛没有资产意味着破产管理人必须依靠其他法院
帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反证据:
曼群岛没有员工或经理;基金
投资经理
所
地
纽约;进行基金后线部门运作
管理人以及基金账册和记录都
美国;
外国程序启动之前,基金
所有流动资产都不
曼群岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在群岛维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
群岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根群岛的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
群岛商会、
部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、群岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国
包括百慕大、加拿大、
群岛、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在群岛对债务人启动了破产程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在群岛有注册办事处的
公司,
法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在
群岛破产程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在群岛,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在
群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于
群岛之外,也就是说,在
群岛没有资产意味着破产管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反的证:在
群岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资产都不在
群岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在群岛维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
群岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据群岛的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
群岛商会、
长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、群岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国家包括百慕大、加拿大、
群岛、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在群岛对债务人启动
程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在群岛有注册办事处的一家
公司,
一法院向债务人发出
命令,并为程序指定
两个
代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在
群岛
程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在群岛,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在
群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于群岛之外,也就是说,在
群岛没有资
意味着
管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资
。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供相反的证据:在
群岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线
门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资
都不在
群岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在开曼群维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
开曼群位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据开曼群的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
开曼群、开曼部长协
、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、开曼群、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此的国家包括百慕大、加拿大、开曼群
、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在开曼群对债务人启动了破产
(“
国
”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在开曼群有注册办事处的一家开曼公司,开曼一法院向债务人发出了破产命令,并为
指定了两个破产代表(“
国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在开曼群进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群
破产
启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在开曼群,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在开曼群
。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多包括库克群
和斐济群
、基里巴斯、马绍尔
、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群
、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于开曼群之
,也就是说,在开曼群
没有资产意味着破产管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,国代表本身提供了相反的证据:在开曼群
没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在
国
启动之前,基金的所有流动资产都不在开曼群
公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在开曼群岛维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
开曼群岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据开曼群岛的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
开曼群岛商会、开曼部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、开曼群岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国家包括百慕大、加拿大、开曼群岛、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该达成协议,但在批准解决协议之前,
在开曼群岛对债务人启动了破产程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人在开曼群岛有注册办事处的一家开曼公司,开曼一法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在开曼群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于开曼群岛之外,也就说,在开曼群岛没有资产意味着破产管理人必须
靠其他法院的帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反的证据:在开曼群岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资产都不在开曼群岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册均在开曼群岛维持
保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
开曼群岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据开曼群岛的法律登注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
开曼群岛商会、开曼部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、开曼群岛、厄瓜多尔秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国家包括百慕大、加拿大、开曼群岛、以色列、瑞士、联合王国
美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在开曼群岛对债务人启动了程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在开曼群岛有注册办事处的一家开曼公司,开曼一法院向债务人发出了命令,并为程序指定了两个
表(“外国
表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登簿
应收账款都不在开曼群岛,主管回购
互换协议的对手方所在地也不在开曼群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢
瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于开曼群岛之外,也就是说,在开曼群岛没有资意味着
管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资
。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国表本身提供了相反的证据:在开曼群岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册
都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资
都不在开曼群岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
商会、
部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、
、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国家包括百慕
、加拿
、
、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在对债务人启动了破产程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在有注册办事处的一家
公司,
一法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在进行任何(有关的)非临时性经济活动,在
破产程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在
。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多包括库克
和斐济
、基里巴斯、马绍尔
、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门
、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于之外,也就是说,在
没有资产意味着破产管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反的证据:在没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资产都不在
公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在开曼群岛维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
开曼群岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据开曼群岛的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
开曼群岛商会、开曼部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、
亚、开曼群岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国家包括百慕大、加拿大、开曼群岛、
、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在开曼群岛对债务人启动了破产程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在开曼群岛有注册办事处的一家开曼公司,开曼一法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在开曼群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于开曼群岛之外,也就是说,在开曼群岛没有资产意味着破产管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反的证据:在开曼群岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资产都不在开曼群岛公司。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债务人的账册和记录均在岛维持和保存。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
岛位居第二,达28亿美元。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债务人为根据岛的法律登记注册成立的对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
岛商会、
部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此程序的国家包括百慕大、加拿大、
岛、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在岛对债务人启动了破产程序(“外国程序”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债务人是在岛有注册办事处的一家
公司,
一法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院指出,债务人没有在岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在
岛破产程序启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在岛,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在
岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克岛和斐济
岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门
岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要利益中心位于岛之外,也就是说,在
岛没有资产意味着破产管理人必须依靠其他法院的帮助向债权人分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反的证据:在岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资产都不在
岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。