Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐风
这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约
提供
支助仍是临时性、不稳定和无法预测
,
一个纲领性
实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求
统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在根本需要是加强秘书长报告中提出
统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程
这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象
唯一保障。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还求双重领导的政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约提供的支助仍
临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需强秘书长报告中提出的统筹
素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些
素,
新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同,他还要求双重领导的政党
三
月内推出单
领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存“双头”公约,
该公约
提供的支助仍是临
、
稳定和无法预测的,缺乏
纲领
的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但能确保统
指挥,反而几乎
可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正
寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯
保障。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双的政党在三个月内推出单一
机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲
性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能一指挥,反而几乎不可避免地会
致双
指挥,并可能会损害目前正在寻求的
筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双
指挥和各自为政现象的唯一
障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导的政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种法:
在一个“双头”公约,在该公约
提供的支助仍是临时性、不
无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥
各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此误解极大造成了逐渐占上风
看法:存在一个“双头”公约,在该公约
提供
支助仍是临时性、不稳定和
法
测
,缺乏一个纲领性
实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求
统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在根本需要是加强秘书长报告中提出
统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程
些要素,是新结构中防止
双重指挥和各自为政现象
唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求重领
的
党在三个月内推出单一领
机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“头”公约,在该公约
提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种重指挥和各自为
现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导的政党在三月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一“双头”公约,在该公约
提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一
纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书职位,非但不
确保统一指挥,反而几乎不
避免地
导致双重指挥,并
损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导的政党在内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一“双头”公约,在该公约
提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一
纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。