法语助手
  • 关闭
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调列入其纠纷办法并采了贸易法委员会在其《调规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋公约》和《保护波罗的海海洋公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的的, 波罗的国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的境领土正为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的和国际事理事会(事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

,挪威向俄罗斯、波罗的地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西境公约》和《保护波罗的境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的和国际事理事会的观察员说,有些沿国到今天仍断然拒绝任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要该区域可持农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有束力的文书,如《远距离跨界空气污染》、《保护东北大西洋海洋环》和《保护波罗的海海洋环》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和民参与活动。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供捐助,准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西公约》和《保护波罗的海海公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱、拉脱维立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日6日,爱塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有的文书,如《远距离跨界空气污染公》、《保护东北大西洋海洋环》和《保护波罗的海海洋环》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,