法语助手
  • 关闭
n. f.
我约束,

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

动信息交流可能无助于最大程度地推动动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体我约束的一个有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准和有效我管理必须是严格和可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度的各种法,还有守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的机构,但广告业是有的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
我约束,

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

信息交流可能无助于最大程度地推遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体我约束的一个有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准和有效我管理必须是严格和可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪律,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和律的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度的各种法律,还有律守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的律机构,但广告业是有律的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的律。

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体律机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的律和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
自我约束, 自

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体自我约束一个有力工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉自我管制是必要

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,自是一个重要个人和组织品质,并且是一个取得成功重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

安全网支源于市场,促进可进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和自表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度各种法,还有自守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和自制不是无限

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体机构,但广告业是有自

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会限制,而不是靠管理人员和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议具体实施将需要会员国表现出更大精神,并为了共同利益而放弃狭隘特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
自我约束, 自律

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体自我约束的一有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的自我管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准有效自我管理必是严格可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,自律是一重要的组织品质,并且是一取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪律,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力自律的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国民在此困难时期表现出的克制、耐心自制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议决议时必施行一定程度的自律。

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则自我管理机制,以加强关于素质、治理平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育自我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则媒体自律机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理员的自律问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
,

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

动信息交流可能无助于最大程度地推动动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体的一个有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准和有我管理必须是严格和可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪律,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和律的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

度的各种法律,还有律守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的律机构,但广告业是有律的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的律。

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体律机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的律和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
我约束,

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

动信息交流可能无助于最大程度地推动动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体我约束的一个有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准和有效我管理必须是严格和可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度的各种法,还有守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的机构,但广告业是有的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
约束, 自律

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体自约束的一个有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准和有效自管理必须是严格和可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪律,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和自律的表现使法院有可能清除积压工作,这是必须欢迎的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

国代表团能够而且应该在大会上讲话时实行自约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和自制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的自律和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自约束,并鼓励它大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
自我约束, 自

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体自我约束一个有力工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉自我管制是必要

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,自是一个重要个人和组织品质,并且是一个取得成功重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场,促进可金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和自表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度种法,还有自守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和自制不是无限

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体机构,但广告业是有自

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会限制,而不是靠管理人员和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议具体实施将需要会员国表现出更大精神,并为了共同利益而放弃狭隘特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,
n. f.
我约束,

Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.

动信息交流可能无助于最大程度地推动动遵守纳税义务。

Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.

同侪审查机制是实行集体我约束的一个有力的工具。

Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.

有信誉的管制是必要的。

Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.

地方警察机构的专业标准和有效我管理必须是严格和可靠的。

Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.

全世界都在看着我们,是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。

La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.

金融安全网支源于市场的纪,促进可续的金融深化进程。

Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.

这种活力和的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。

Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.

在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行我约束。

Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.

印度的各种法,还有守则,如《行为守则》都涉及了工会权利

La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.

该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和制不是无限的。

M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.

Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的机构,但广告业是有的。

Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.

各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的

L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.

它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。

Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.

联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。

Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.

政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。

Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.

她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体机构等补救办法。

Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.

但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的和问责制。

Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.

对于法定保障措施,可以鼓励公司规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。

Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.

这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。

En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.

简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autodiscipline 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur, autodrome, autodualité, autodurcissable,