Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管必要的。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管必要的。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
查机
实行集体自我约束的一个有力的工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律一个重要的个人和组织品质,并且
一个取得成功的重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须严格和可靠的。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现法院有可能清除积压工作,这
我们必须欢迎的事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场的纪律,促进可持续的金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克、耐心和自
无限的。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行定监管行为守则,
赞成
定管
科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机,以加强关于素质、治理和平衡的规章
度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策透过
断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但,已注意到要靠高层例如第五委员会的限
,而
靠管理人员的自律和问责
。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
过,工作组认为,自律
够的,应该随
配合国家法规和建立具有独立国际监督机
的有约束力的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的我管制是必要的。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
动信息交流可能无助于最大程度地推动
动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体我约束的一个有力的工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
世界都在看着我们,
律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有我管理必须是严格和可靠的。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和律的表现
法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金网支持源于市场的纪律,促进可持续的金
深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有律守则,如《
律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和制不是无限的。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的律机构,但广告业是有
律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,律是不够的,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机制的有约束力的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制是必要的。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束的一个有力的具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全在看着我们,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠的。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现法院有可能清除积压
作,这是我们必须欢迎的事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场的纪律,促进可持续的金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》涉及了
权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和自制不是无限的。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大上讲话时实行自我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员的限制,而不是靠管理人员的自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,作组认为,自律是不够的,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机制的有约束力的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管必要的。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机行集体自我约束的一个有力的工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律一个重要的个人和组织品质,并且
一个取得成功的重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须严格和可靠的。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现法院有可能清除积压工作,这
我们必须欢迎的事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场的纪律,促进可持续的金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克、
和自
不
无限的。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时行自我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行定监管行为守则,不赞成
定管
科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机,以加强关于素质、治理和平衡的规章
度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但,已注意到要靠高层例如第五委员会的限
,而不
靠管理人员的自律和问责
。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,自律不够的,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机
的有约束力的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉自我
制是
要
。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束一个有力
工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律是一个重要个人和组织品质,并且是一个取得成功
重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构专业标准和有效自我
须是严格和可靠
。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律表现
法院有可能清除积压工作,这是我们
须欢
。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场纪律,促进可持续
金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和自制不是无限
。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体自律机构,但广告业是有自律
。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时须施行一定程度
自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监行为守则,不赞成制定
制科学活动
国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能行为守则和自我
机制,以加强关于素质、治
和平衡
规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自我规
去处
种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会限制,而不是靠
人员
自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取要
具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,自律是不够,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机制
有约束力
国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉我管制是必要
。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
动信息交流
无助于最大程度地推动
动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体我约束
一个有力
工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,是一个重要
个人和组织品质,并且是一个取得成功
重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构专业标准和有效
我管理必须是严格和
靠
。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和表现
法院有
清除积压工作,这是我们必须欢迎
事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场纪
,促进
持续
金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法
,还有
守则,如《
行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和
制不是无限
。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们够而且应该在大会上讲话时实行
我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体机构,但广告业是有
。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动
国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论行为守则和
我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡
规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和
我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会限制,而不是靠管理人员
和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,以鼓励公司
行规范,采取必要
具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有
后续贯彻
决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,是不够
,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机制
有约束力
国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自必要的。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机实行集体自
的一个有力的工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着们,自律
一个重要的个人和组织品质,并且
一个取得成功的重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自理必须
严格和可靠的。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现法院有可能清除积压工作,这
们必须欢迎的事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场的纪律,促进可持续的金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克、耐心和自
不
无限的。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在国代表团看来,
们能够而且应该在大会上讲话时实行自
。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行定监
行为守则,不赞成
定
科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自理机
,以加强关于素质、治理和平衡的规章
度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策透过不断宣传、公众教育和自
规
去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但,已注意到要靠高层例如第五委员会的限
,而不
靠
理人员的自律和问责
。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,自律不够的,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机
的有
力的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉自我管制是必要
。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束一个有力
具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律是一个重要个人和组织品质,并且是一个取得成功
重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构专业标准和有效自我管理必须是严格和可
。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
种活力和自律
表现
法院有可能清除积压
,
是我们必须欢迎
事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场纪律,促进可持续
金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了
会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和自制不是无限
。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体自律机构,但广告业是有自律
。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与些集团讨论可能
行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡
规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要高层例如第五委员会
限制,而不是
管理人员
自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要具体切实步骤来避免侵犯劳
权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻
决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,组认为,自律是不够
,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机制
有约束力
国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制是必要的。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束的一个有力的工具。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都我们,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠的。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支持源于市场的纪律,促进可持续的金融深化进程。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民此困难时期表现出的克制、耐心和自制不是无限的。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
我国代表团
来,我们能够而且应该
大会上讲话时实行自我约束。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,自律是不够的,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督机制的有约束力的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。