法语助手
  • 关闭
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

求各国采取扭曲这场争端的性质和范围的行帮助争端的何一采取,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或同条件的答复,如所载的添加或同条件在实质上并变更该项发价的条件,除发价人在过分迟延的期间内以口头或书通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或同条件的答复,如所载的添加或同条件在实质上并变更该项发价的条件,除发价人在过份迟延的期间内以口头或书通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一当事人对另一当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或同条件,均视在实质上变更发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一当事人对另一当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或同条件,均视在实质上变更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行,不要帮助争端的何一方采取单方面行,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对价的接受,除非价人在不过分延迟的期限内通价人,说明价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项价的条件,除价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境生变化,造成湿地植物物种多样性和数量生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项价的条件,除价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视在实质上变更价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视在实质上变更价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对的接受,除非在不过分延迟的期限内通知被,说明对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的类活动改变了地球气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项的条件,除在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境生变化,造成湿地植物物种多样性和数量生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项的条件,除在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事对另一方当事的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事对另一方当事的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然异之外,由于直接或间接的人类活动改球大气的组成而造成的气候化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿的水量的减少还导致湿和沿岸生境发生化,致使湿现有的植物物种多样性和优势发生化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿和沿岸生境发生化,造成湿植物物种多样性和数量发生化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就公然违背联合国大会过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在上并不变更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间以口头或书面知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在上并不变更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间以口头或书面知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在变更发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在上变更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

求各国扭曲这场争端的性质和范围的行为,帮助争端的何一方取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在分延迟的期限内知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或同条件的答复,如所载的添加或同条件在实质上并变更该项发价的条件,除发价人在分迟延的期间内以口头或书面知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或同条件的答复,如所载的添加或同条件在实质上并变更该项发价的条件,除发价人在份迟延的期间内以口头或书面知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或同条件,均视为在实质上变更发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或同条件,均视为在实质上变更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度善、甚至稍微报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候定为“除在类似时期内所观测的气候的自然异之外,由于直接或间接的人类活动了地球大气的组成而造成的气候”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生,造成湿地植物物种多样性和数量发生,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

求各国不扭曲这场争端的性质和范围的行为,不助争端的何一方方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 起口渴(物质)
mets altérant 起口渴菜肴

2. 能变体液或组织成分(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度善、甚至稍微报告分重要特点努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端性质和范围行为,不要帮助争端何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性答复构成对发价接受,除非发价人在不过分延迟期限内通知被发价人,说明发价人对持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测气候自然变异之外,由于直接或间接人类活动变了地球大气组成而造成气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地水量减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变该项发价条件,除发价人在不过分迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境形态结构,例如,灌木高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变该项发价条件,除发价人在不过份迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上发价条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变发价条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,