Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使用权。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可基于用益权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,用益权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加
保护,而且还对这一地位
利用
及买卖或处置财产加
保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有财产
使用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可转让不动产
方式实物支付,不
所有权、使用收益权还
居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但
保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使用权得到完全承认印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理
前
婚姻中所生
未成年子女
财产
权利
及对该财产
使用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完后,寡妇依然有权在丈夫死后
300天待婚期内,基于用益权使用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它让给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如用益权),则担保权只能
用益权作保。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可基于
权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有
权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加
保护,而且还对这一地位
利
及买卖或处置财产加
保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有财产
使
收
权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可转让不动产
式实物支付,不论是
所有权、使
收
权还是
居
权
式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如
权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或
权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业使
收
权和有权居
在婚姻
所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但是保有
权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使权得到完全承认
印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理
前
婚姻中所生
未成年子女
财产
权利
及对该财产
使
权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使
该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完后,寡妇依然有权在丈夫死后
300天待婚期内,基于
权使
家庭
所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有
权,应该把它让给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如
权),则担保权只能
权作保。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有权
提法比获得
权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,用益权一直有。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
14
不仅对所有权
位加以保护,而且还对这一
位
利用以及买卖或处置财产加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有财产
使用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以转让不动产方式实物支付,不论是以所有权、使用收益权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权
这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但是保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使用权得到完全承认
印
安人土
。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成年子女
财产
权利以及对该财产
使用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性
免费使用该建筑物
占
。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后300天待婚期内,基于用益权使用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它让给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如用益权),则担保权只能以用益权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗享有
用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,用益权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加以保护,而且还对这一地位
利用以及买卖或处置财
加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有财
用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以转让不动方式实物支付,不论是以所有权、
用收益权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资享有有限
权利,则只可对该有限
权利(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财权证,占有权,长期
赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分业
用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财分割,寡妇没有权利继承已故丈夫
财
,但是保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和用权得到完全承认
印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成年子女
财
权利以及对该财
用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽州和纽
市为了建造该建筑物
用
债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费
用该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后
300天待婚期内,基于用益权
用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它让给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财中仅享有有限
权利(如用益权),则担保权只能以用益权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩成
之前,用益权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加以保护,而且还对这一地位
利用以及买卖或处置财产加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给所有财产
使用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以转让不动产方式实物支付,不论是以所有权、使用收益权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房
所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有孙,幸存配偶有权获得一半部分产业
使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但是保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使用权得到完全承认印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成
财产
权利以及对该财产
使用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后300天待婚期内,基于用益权使用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它让给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如用益权),则担保权只能以用益权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她已故丈夫遗
享有使用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,用益权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅所有权
地位加以保护,而且还
这一地位
利用以及买卖或处置
加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有
使用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以转让不动方式实物支付,不论是以所有权、使用收益权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务资
享有有限
权利,则
可
该有限
权利(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税权证,占有权,长期租赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分业
使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择分割,寡妇没有权利继承已故丈夫
,但是保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使用权得到完全承认印第安
土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成年子女
权利以及
该
使用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后
300天待婚期内,基于用益权使用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代其所生活
世界
有用益权,应该把它让给后
。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保在
中仅享有有限
权利(如用益权),则担保权
能以用益权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可基于
权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有
权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加
保护,而且还对这一地位
利
及买卖或处置财产加
保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有财产
使
收
权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可转让不动产
实物支付,不论是
所有权、使
收
权还是
居住权
。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如
权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或
权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业使
收
权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但是保有
权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使权得到完全承认
印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理
前
婚姻中所生
未成年子女
财产
权利
及对该财产
使
权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使
该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完后,寡妇依然有权在丈夫死后
300天待婚期内,基于
权使
家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有
权,应该把它让给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如
权),则担保权只能
权作保。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩成
之前,用益权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加以保护,而且还对这一地位
利用以及买卖或处置财产加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让所有财产
使用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以转让不动产方式实物支付,不论是以所有权、使用收益权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权
这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收退休人员和抚恤
领取者,BPS将为其提供住房,房
所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有孙,幸存配偶有权获得一半部分产业
使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但是保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使用权得到完全承认印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成
财产
权利以及对该财产
使用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后300天待婚期内,基于用益权使用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它让
后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如用益权),则担保权只能以用益权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫遗产享有使权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有
权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加以保护,而且还对这一地位
利
以及买卖或处置财产加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利给子女
所有财产
使
权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以不动产
方式实物支付,不论是以所有权、使
权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权利,则只可对该有限
权利(如
权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或
权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业使
权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权利继承已故丈夫财产,但是保有
权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使权得到完全承认
印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成年子女
财产
权利以及对该财产
使
权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使
该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后300天待婚期内,基于
权使
家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有
权,应该把它
给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权利(如
权),则担保权只能以
权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.
她对已故丈夫产享有使用权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财产。
Il semblerait préférable de parler d'usufruit.
享有地役权提法比获得地役权
提法似更为妥当。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过那样,寡妇保有用益权。
L'usufruit est valable jusqu'à ce que les enfants deviennent majeurs.
至孩子成年之前,用益权一直有效。
L'article 14 protège non seulement la propriété, mais également l'usufruit, et la vente des biens ou toute autre façon d'en disposer.
第14条不仅对所有权地位加以保护,而且还对这一地位
用以及买卖或处置财产加以保护。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权给子女
所有财产
使用收益权。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以不动产
方式实物支付,不论是以所有权、使用收益权还是以居住权方式。
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu.
如果债务人只对资产享有有限权
,则只可对该有限
权
(如用益权)实行扣押和出售。
L'imp t foncier est d par le titulaire du droit de propriété, de possession, d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit des biens imposables.
应征税财产产权证,占有权,长期租赁权或用益权所有者,均应纳税.
Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.
如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权
即刻终止。
Elle cède l'usufruit de logements dont elle est propriétaire à des retraités et des personnes de peu de ressources qui reçoivent une pension.
若为低收入退休人员和抚恤金领取者,BPS将为其提供住房,房子所有权归银行。
S'il y a des descendants, l'époux(se) survivant(e) est autorisé à recevoir l'usufruit de la moitié des biens et à habiter dans la maison matrimoniale.
如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
Si c'est la séparation des biens qui a été choisie, une veuve n'a aucun droit aux biens de son époux défunt, mais elle garde l'usufruit.
如果选择财产分割,寡妇没有权继承已故丈夫
财产,但是保有用益权。
Sur ce total, 422 terres, soit 97,2 millions d'hectares, sont déjà dûment délimitées et il est pleinement reconnu que les Indiens en ont la possession et l'usufruit.
在这些土地中,已经划定422块,共9,720万公顷为占有权和使用权得到完全承认印第安人土地。
La veuve qui se remariait perdait le droit d'administrer les biens des enfants mineurs nés du mariage précédent, ou de tirer un usufruit de ces biens.
再婚寡妇失去了管理以前
婚姻中所生
未成年子女
财产
权
以及对该财产
使用权。
À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.
在纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用债券到期后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物
占地。
Même après la division des biens, la veuve jouit de l'usufruit de la maison familiale durant une période d'attente de 300 jours à compter du décès du mari.
即便财产分完以后,寡妇依然有权在丈夫死后300天待婚期内,基于用益权使用家庭住所。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它
给后人。
De même, cela signifie que si le constituant ne détient qu'un droit limité sur les biens, par exemple un droit d'usufruit, la sûreté ne portera que sur ce droit.
同样,这意味着,如果设保人在财产中仅享有有限权
(如用益权),则担保权只能以用益权作保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。