Peine de mort à Taïwan
添加到生词本
- 台湾海峡le détroit de Taïwan
- 濒临死亡bīn lín sǐ wáng
être à l'approche de la mort; agonise
- 濒死être à l'approche de la mort; agonise Fr helper cop yright
- 兵尽粮绝bīng jìn liáng jué
Les soldats sont tous morts et l'alimentation est épuisée; être à bout de
- 伥鬼 (de qn) ;
personne toujours prête à aider pour nuire ;
personne qui prête main forte aux malveillants
- 成也萧何,败也萧何 a comploté sa mort. (Xiao He, Premier ministre au début de la dynastie des Han ;
Han Xin, un général
- 倒卧dǎowò
tomber de son long ;
tomber à la renverse ;
tomber mort
- 返魂fǎnhún
(l'âme retournant au corps mort) revenir de la mort à la vie ;
ressusciter
- 回光返照une ultime lueur de vie
derniers moments de lucidité
derniers sursauts de vie, à l'agonie
euphorie
- 魂飞九霄hún fēi jiǔ xiāo
L'esprit de qn a volé au ciel -- être effrayé à la mort; L'âme spirituelle de qn
- 见死不救jiànsǐ-bùjiù
voir qn en danger de mort sans lui porter secours ;
ne pas porter assistance à qn en
- 借尸还魂 mort; emprunter le corps de qn et revenir à la vie; entrer dans un corps mort et ressusciter
- 客死他乡kè sǐ tā xiāng
mort à l'étranger; mort hors de son pays natal
- 李代桃僵lǐ dài táo jiāng
Le prunier a été rongé à la place du pêcher et a fini par la mort -- partager
- 两世为人liǎngshì-wéirén
échapper de peu à la mort ;
se tirer d'un danger mortel ;
avoir la vie sauve ;
- 临终时à l'article de la mort Fr helper cop yright
- 气绝qì jué
à la fin de la mort
- 气息奄奄 rapidement
être à deux doigts de la mort
être près de rendre son dernier souffle
- 窃钩窃国qiègōu-qièguó
Qui vole un harpon est mis à mort, qui s'empare d'un pays [usurpe le pouvoir d' État
- 人怕出名猪怕壮 gros; la réputation portera des troubles à un homme comme le grosseur portera la mort à un cochon
- 舍生忘死 mépris de la mort
- 生离死别shēng lí sǐ bié
les séparations durant la vie et l'éternel adieu de la mort; séparation
- 死里逃生sǐlǐ-táoshēng
échapper de justesse à la mort ;
s'en sortir avec la vie sauve ;
survivre à un danger
- 虽死无怨suī sǐ wú yuàn
aller à la tombe mais n'a pas de regret; Même si qu'on mort, on ne regrete pas; Si
- 兔死狗烹tùsǐ-gǒupēng
Une fois les lièvres morts [tués], les chiens de chasse sont mis à la casserole. (trad
用户正在搜索
虫媒花,
虫媒属,
虫霉属,
虫情,
虫实属,
虫蚀般的,
虫蚀状充盈缺损,
虫室,
虫体阴影,
虫形孢属,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
虫蛀的套衫,
虫蛀的衣服,
虫蛀过的木板,
虫蛀木,
虫子,
崇,
崇拜,
崇拜(对某圣徒的),
崇拜<书>,
崇拜的对象,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
崇拜者<俗>,
崇奉,
崇高,
崇高的,
崇高的感情,
崇高的理想,
崇高的思想或行为,
崇高的威望,
崇高的牺牲精神,
崇高地,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,