Partie urbaine des principales metropolitan areas des USA
添加到生词本
- 城市病chéngshìbìng
maladie urbaine (mot faisant allusion à des problèmes sociaux liés au développement
- 基本条件conditions principales
- 交通干綫les lignes principales de la circulation; les lignes principales de transpor
- 正编zhèngbiān
les parties principales d'un livre Fr helper cop yright
- 抓总儿zhuāzǒngr
prendre en main les tâches principales [centrales] ;
se charger [s'occuper] du travail
- 城雕chéngdiāo
sculpture [statue] urbaine
- 城管chéngguǎn
administration urbaine
- 城市生活的袭扰les agressions de la vie urbaine
- 城域网chéngyùwǎng
réseau métropolitain [urbain] ;
réseau de zone urbaine
- 都市农业agriculture urbaine
- 市区高速公路route urbaine
- “浮夸风”_ fú kuā fēng _
exagération des chiffres de production
- eepelétrophorèse des protéine
- équirépartitionn.f.
répartition égale des revenus
- 阿拉伯国家联盟ālābó Guójiā Liánméng
Ligue des États arabes (LEA) ;
Ligue arabe
- 阿盟āméng
Ligue des États arabes (LEA) ;
Ligue arabe
- 哀嚎āiháo
[en parlant surtout des animaux]
- 哀泣āiqì
sangloter amèrement ;
gémir en versant des larmes
- 挨班儿āi bānr
selon le roulement des équipes ;
suivant l'ordre ;
d'après la suite ;
conformément à la
- 挨到几下子recevoir des coups
- 挨风缉缝āi fēng jī féng
être enclin à demander des informations
- 挨肩儿āijiānr
[se dit des frères et sœurs] Fr helper cop yright
- 挨骂āi mà
subir des injures; être injurié; se faire insulter
- 挨批评être sévèrement critiqué
encaisser des critiques
- 挨着大树有柴烧 brûler.(trad. litt.) | Celui qui peut s'appuyer sur des parents ou des amis puissants aura un bel avenir devant
用户正在搜索
épinceteur,
épinceteuse,
épinceur,
épinceuse,
épinçoir,
épine,
épine dorsale,
Epinephelus,
épinéphère,
épinéphrectomie,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
épinglé,
épingle à cheveux,
épinglée,
épingler,
épinglerie,
épinglette,
épinglier,
épinier,
épinière,
épinoche,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
Epiphanie,
Épiphanie,
épiphanite,
épipharynx,
épiphénomène,
épiphénoménisme,
épiphénoméniste,
épiphlocodique,
épiphonème,
épiphora,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,