Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对恋者的凌辱问题。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对恋者的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
恋在七个国家会被判处死刑。全世界范围内哪些地区有最为强烈的
对
恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯罪的加重罪行情节上考虑到恋的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开恋,包括医学教育资源和医疗服务提供者的表现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男恋者、女
恋者、双
恋者和变
人协会对缺乏有
憎恨
恋犯罪受害者的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由恋恐惧症偏见引发的
侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女
恋以及双
恋妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女恋者协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视
恋者为动机的暴力和犯罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、别的暴力、仇视
恋的暴力行为、
暴力、妇女和女孩缺乏受教育机会,都是不坚持采
权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据恋协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出
种族主义动机的罪案那样,规定在出
对受害者
倾向或
身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视
恋行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进恋群体的具体权利,
时,在刑法 31 中增加有
恋仇视行为的规定,
时特别要考虑到
恋者经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨恋犯罪有罪不罚问题,保护男
恋者、女
恋者、双
恋者和变
人群体,将国家“消除对
恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害者设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男恋、女
恋、双
恋者、跨
者和易
者的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营者的信号,原因是该特许经营者没有遵守命令停播暗含
恋憎恶内容的节目,并将60天的
一时段广播时间分配
广播相
回复。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性恋在七个国家会被判处死刑。全世内哪些地区有最为强烈的反对同性恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯的加重
行情节上考虑到反同性恋的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开同性恋,包括医学教育资源和医疗服务提供者的表。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人协会对缺乏有憎恨同性恋犯
受害者的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女同性恋者协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视同性恋者为动机的暴力和犯非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视同性恋的暴力行为、性暴力、妇女和女孩缺乏受教育机会,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性恋协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出于种族主义动机的案那样,规定在出于对受害者性倾向或性身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性恋行为视为加
情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性恋群体的具体权利,同时,在刑法 31 中增加有同性恋仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性恋者经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性恋犯有
不罚问题,保护男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人群体,将国家“消除对同性恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害者设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男同性恋、女同性恋、双性恋者、跨性者和易性者的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营者的信号,原因是该特许经营者没有遵守命令停播暗含同性恋憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用于广播相回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性恋在七个国家会被判处死刑。全世界范围内哪些地区有最为强烈的对同性恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯罪的加重罪行情节上考虑到同性恋的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开同性恋,包括医学教育资源和医疗服务提供者的表现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人协会对缺乏有憎恨同性恋犯罪受害者的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女同性恋者协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视同性恋者为动机的暴力和犯罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基性别的暴力、仇视同性恋的暴力行为、性暴力、妇女和女孩缺乏受教育机会,都是不坚持采用基
权
办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性恋协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出种族主义动机的罪案那样,规定在出
对受害者性倾向或性身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性恋行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性恋群体的具体权,同时,在刑法 31 中增加有
同性恋仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性恋者经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性恋犯罪有罪不罚问题,保护男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人群体,将国家“消除对同性恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害者设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男同性恋、女同性恋、双性恋者、跨性者和易性者的权受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营者的信号,原因是该特许经营者没有遵守命令停播暗含同性恋憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用
广播相
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性恋在七个国家会被判处死刑。全世内哪些地区有最为强烈的反对同性恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯的加重
行情节上考虑到反同性恋的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开同性恋,包括医学教育资源和医疗服务提供者的表。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人协会对缺乏有憎恨同性恋犯
受害者的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女同性恋者协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视同性恋者为动机的暴力和犯非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视同性恋的暴力行为、性暴力、妇女和女孩缺乏受教育机会,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性恋协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出于种族主义动机的案那样,规定在出于对受害者性倾向或性身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性恋行为视为加
情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性恋群体的具体权利,同时,在刑法 31 中增加有同性恋仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性恋者经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性恋犯有
不罚问题,保护男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人群体,将国家“消除对同性恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害者设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男同性恋、女同性恋、双性恋者、跨性者和易性者的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营者的信号,原因是该特许经营者没有遵守命令停播暗含同性恋憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用于广播相回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对性恋者的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
性恋在七个国家会被判处死刑。全世界范围内哪些地区有最为强烈的反对
性恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯罪的加重罪行情节上考虑到反性恋的动
。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
社会的态度是公开
性恋,包括医学教育资源和医疗服务提供者的表现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男性恋者、
性恋者、双性恋者和变性
协会对缺乏有
憎恨
性恋犯罪受害者的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑
性恋以及双性恋妇
而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男性恋者协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视
性恋者为动
的暴力和犯罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视性恋的暴力行为、性暴力、妇
和
孩缺乏受教育
会,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据性恋协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出于种族
义动
的罪案那样,规定在出于对受害者性倾向或性身份的动
犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视
性恋行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进性恋群体的具体权利,
时,在刑法 31 中增加有
性恋仇视行为的规定,
时特别要考虑到
性恋者经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律制,解决对憎恨
性恋犯罪有罪不罚问题,保护男
性恋者、
性恋者、双性恋者和变性
群体,将国家“消除对
性恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视性恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害者设立支助
构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男性恋、
性恋、双性恋者、跨性者和易性者的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营者的信号,原因是该特许经营者没有遵守命令停播暗含
性恋憎恶内容的节目,并将60天的
一时段广播时间分配用于广播相
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性在七个国家会被判处死刑。全世界范围内哪些地区有最为强烈的反对同性
情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯罪的加重罪行情节上考虑到反同性的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开同性,包括医学教育资源和医疗服务提供
的
现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性、
同性
、双性
和变性人协会对缺乏有
憎恨同性
犯罪受害
的官方统计和研究
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于同性恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人
同性
以及双性
妇
而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男同性
协会欧洲分会31
,有报道说,波兰以仇视同性
为动机的暴力和犯罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视同性的暴力行为、性暴力、妇
和
孩缺乏受教育机会,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出于种族主义动机的罪案那样,规定在出于对受害
性倾向或性身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性
行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性群体的具体权利,同时,在刑法 31 中增加有
同性
仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性
经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性犯罪有罪不罚问题,保护男同性
、
同性
、双性
和变性人群体,将国家“消除对同性
憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害
设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男同性、
同性
、双性
、跨性
和易性
的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营
的信号,原因是该特许经营
没有遵守命令停播暗含同性
憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用于广播相
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另强调,学校必须能够
理对同性恋者的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性恋在七个国家会死刑。全世界范围内哪些地区有最为强烈的反对同性恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯罪的加重罪行情节上考虑到反同性恋的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开同性恋,包括医学教育资源和医疗服务提供者的表现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人协会对缺乏有憎恨同性恋犯罪受害者的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女同性恋者协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视同性恋者为动机的暴力和犯罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视同性恋的暴力行为、性暴力、妇女和女孩缺乏受教育机会,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性恋协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出于种族主义动机的罪案那样,规定在出于对受害者性倾向或性身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性恋行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性恋群体的具体权利,同时,在刑法 31 中增加有同性恋仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性恋者经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性恋犯罪有罪不罚问题,保护男同性恋者、女同性恋者、双性恋者和变性人群体,将国家“消除对同性恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害者设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院决确保男同性恋、女同性恋、双性恋者、跨性者和易性者的权利受到保护,例如,最近有一项
决取消了一家开放电视特许经营者的信号,原因是该特许经营者没有遵守命令停播暗含同性恋憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用于广播相
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性恋在七个国家被判处死
。全世界范围内哪些地区有最为强烈的反对同性恋情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在罪的加重罪行情节上考虑到反同性恋的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社的态度是公开同性恋,包括医学教育资源和医疗服务提供
的表现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性恋、女同性恋
、双性恋
和变性人
对缺乏有
憎恨同性恋
罪受害
的官方统计和研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女同性恋欧洲分
31 表示,有报道说,波兰以仇视同性恋
为动机的暴力和
罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视同性恋的暴力行为、性暴力、妇女和女孩缺乏受教育机,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性恋称,目前《
法》并未像
立法针对出于种族主义动机的罪案那样,规定在出于对受害
性倾向或性身份的动机
下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性恋行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性恋群体的具体权利,同时,在法 31 中增加有
同性恋仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性恋
经常是暴力行为和杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性恋
罪有罪不罚问题,保护男同性恋
、女同性恋
、双性恋
和变性人群体,将国家“消除对同性恋憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性恋行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男同性恋、女同性恋、双性恋、跨性
和易性
的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营
的信号,原因是该特许经营
没有遵守命令停播暗含同性恋憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用于广播相
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性的凌辱问题。
L'homosexualité est passible de la peine de mort dans sept pays. Quelles sont les régions du monde les plus homophobes ?
同性在七个国家会被判处死刑。全世界范围内哪些地区有最为强烈的反对同性
情绪?
Pour la première fois, la loi prévoit la prise en compte du mobile homophobe comme circonstance aggravante de certaines infractions pénales.
法律上第一次规定在刑事犯罪的加重罪行情节上考虑到反同性的动机。
L'attitude générale de la société est ouvertement homophobe, ce qui se reflète dans les manuels médicaux comme dans la pratique du personnel médical.
主流社会的态度是公开同性,包括医学教育资源
医疗服务提供
的表现。
L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes.
巴西男同性、女同性
、
性
变性人协会对缺乏有
憎恨同性
犯罪受害
的官方
研究表示
注。
Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.
由于同性恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性
以及
性
妇女而言 41 。
L'organisation International Lesbian and Gay Association - Europe (ILGA) signale que la dénonciation de la violence et des infractions à caractère homophobe est très problématique en Pologne.
国际男女同性协会欧洲分会31 表示,有报道说,波兰以仇视同性
为动机的暴力
犯罪现象非常严重。
Les grossesses non désirées, les infections à VIH, la violence sexiste, la violence homophobe, les sévices sexuels et le manque d'accès à l'éducation des femmes et des filles, entre autres, résultent de la non-application de l'approche fondée sur les droits de l'homme.
意外怀孕、感染艾滋病毒、基于性别的暴力、仇视同性的暴力行为、性暴力、妇女
女孩缺乏受教育机会,都是不坚持采用基于权利办法的后果。
Selon l'ILGA, le Code pénal ne prévoit pas actuellement la possibilité de considérer la haine homophobe comme une circonstance aggravante en cas d'atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une victime fondée sur son orientation ou son identité sexuelle, comme pour les crimes racistes.
据同性协会称,目前《刑法》并未像刑事立法针对出于种族主义动机的罪案那样,规定在出于对受害
性倾向或性身份的动机犯下的侵害生命或伤害身体的案情中,可将仇视同性
行为视为加罪情节。
Pour poursuivre ce processus, le Gouvernement brésilien reconnaît qu'il faut élaborer des règles normatives qui régissent la promotion des droits spécifiques de la population homosexuelle tout en criminalisant les comportements homophobes compte tenu, en particulier, du fait que les homosexuels sont souvent la cible d'actes de violence et d'homicides.
在这一运动过程中,巴西政府认识到有必要制定正式法规,增进同性群体的具体权利,同时,在刑法 31 中增加有
同性
仇视行为的规定,同时特别要考虑到同性
经常是暴力行为
杀戮的目标。
Elle exhorte les pouvoirs publics à approuver la mise en place de mécanismes juridiques pour combattre l'impunité des actes homophobes et protéger la communauté des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels à intégrer le programme national de lutte contre l'homophobie aux activités des différents ministères et à adopter à cet égard des politiques à long terme.
该协会敦促政府批准建立法律机制,解决对憎恨同性犯罪有罪不罚问题,保护男同性
、女同性
、
性
变性人群体,将国家“消除对同性
憎恶方案”列入各部委议程,并制定持久相
的国家政策。
Le CAC souhaiterait en outre que toutes les formes d'incitation à l'homophobie et tous les actes homophobes soient définis en tant que tels dans la loi, que ces actes soient passibles de peines et que des structures d'appui aux victimes de violences physiques ou psychologiques soient créées, notamment des services de police spécialement formés dans ce domaine.
该组织还希望依法确认并惩罚所有煽动行为或仇视同性行为,并要求为遭受生理或心理虐待的受害
设立支助机构,包括特别警察小队。
De nombreuses décisions de justice ont été rendues pour protéger les droits des GLBT; ainsi, récemment, une décision a ordonné la suppression du signal d'une chaîne de télévision gratuite qui n'avait pas respecté l'ordonnance lui demandant de supprimer de l'antenne un programme à tendance homophobe et lui a assigné un temps de diffusion pour accueillir les réactions du public pendant 60 jours.
有大量的法院判决确保男同性、女同性
、
性
、跨性
易性
的权利受到保护,例如,最近有一项判决取消了一家开放电视特许经营
的信号,原因是该特许经营
没有遵守命令停播暗含同性
憎恶内容的节目,并将60天的同一时段广播时间分配用于广播相
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。