L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
化的冰条件也对
行产生了影响,延长了
期,并可能开辟新的
线。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
化的冰条件也对
行产生了影响,延长了
期,并可能开辟新的
线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地位的确定标准分为以下几:海洋状况,如独特的环流模式和极端冰态;生态状况,如海洋资源的关键生境及稀有或脆弱的海洋生态系统;船
特点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化冰条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能开辟新
航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地定标准分为以下几
:海洋状况,如独特
式和极端冰态;生态状况,如海洋资源
关键生境及稀有或脆弱
海洋生态系统;船只通航特点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化的冰条件也对航行产响,延长
通航期,并可能开辟新的航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地位的确定标准分为以下几:海洋状况,如独特的环流模式和极端冰态;
态状况,如海洋资源的关键
境及
有
脆弱的海洋
态系统;船只通航特点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能开辟新
航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地位确定标准分为以下几
:海洋状况,如独特
环流模式和极端
态;生态状况,如海洋资源
关键生境及稀有或脆弱
海洋生态
;
只通航特点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化的冰条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能开辟新的航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地位的确定标准分为:
况,如独特的环流模式和极端冰态;生态
况,如
资源的关键生境及稀有或脆弱的
生态系统;船只通航特点。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化的冰条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可新的航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地位的确定标准分为以下几:
洋状
,
独特的环流模式和极端冰态;生态状
,
洋资源的关键生境及稀有或脆弱的
洋生态系统;船只通航特点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能开辟新
航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
特殊区域地位确定标准分为以下几
:海洋状况,如独特
环流模式和极端
;生
状况,如海洋资源
关键生境及稀有或脆弱
海洋生
;船只通航特点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化冰条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能开辟新
航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
殊区域地位
确
分为以下几
:海洋状况,如
环流模式和极端冰态;生态状况,如海洋资源
关键生境及稀有或脆弱
海洋生态系统;船只通航
点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化冰条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能开辟新
航线。
Les critères à remplir entrent dans les catégories ci-après : les conditions océanographiques, comme les modes de circulation particuliers et la glaciation extrême; les conditions écologiques, comme les habitats critiques pour la faune et la flore marines et les écosystèmes marins rares ou fragiles; et les caractéristiques du trafic maritime.
殊区域地位
准分为以下几
:海洋状况,如独
流模式和极端冰态;生态状况,如海洋资源
关键生境及稀有或脆弱
海洋生态系统;船只通航
点。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。