Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航空编年史。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航空编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中客车,波音公司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与波音公司开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一适用于阿丽亚娜操作的三架波音727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国波音卫星系统公司制造,其目的是为了提供XM波段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”的飞机,在不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架波音727-200飞机(册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,空中客车在全球的交付量首次超过竞争对手美国的波音公司,跃居成为世界头号民用客机制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航空公司购买一架波音720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获欧
联盟理事会、美国联邦航空局和私营部门(空中客车工业、波音公司和通用电气公司)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者的飞行开始前批准了阿丽亚娜航空公司一架波音飞机飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其波音机群空运一套备件,但没有获为此目的签发的必
豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,波音公司――作为先驱的海洋发射公司的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下到批准:其他飞机制造商能够从波音那里获
非专有许可证,可以使用其专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音公司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则可能妨碍合作—— 欧
联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司的首席执行官参加了为时三天的届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国的主汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通用汽车——及其他大型公司,如波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架波音公司制造的(“波音”)767飞机和两架空中客车公司制造的(“空中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则可能妨碍合作—— 欧
联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞机是一架波音737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号航空编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中客车,波音公司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与波音公司开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作三架波音727
。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国波音卫星系统公司制造,其目是为了提供XM波段
数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”,在不久
将来就会与由Aviogenex提供第二架波音727-200
(
型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,空中客车在全球交付量首次超过竞争对手美国
波音公司,跃居成为世界头号民用客
制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航空公司购买一架波音720。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航空局和私营部门(空中客车工业、波音公司和通用电气公司)支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者行开始前批准了阿丽亚娜航空公司一架波音
往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其波音群空运一套备件,但没有获得为此目
签发
必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣方面来到讨论桌旁,波音公司――作为先驱
海洋发射公司
部分拥有者,被挑选作为应当被邀请
此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:其他制造商能够从波音那里获得非专有许可证,可以使用其专利和附属
诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音公司专家,以确认停泊在突尼斯
伊拉克
上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策看法会影响竞争决定或引起泄露
密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟
一位高级官员指出,从波音案吸取
教训是,成功
合作取决于根据严格法律规则进行
严密
经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司首席执行官参加了为时三天
届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国
主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通用汽车——及其他大型公司,如波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些中包括在伊拉克摩苏尔一个
场被摧毁
两架波音公司制造
(“波音”)767
和两架空中客车公司制造
(“空中客车”)A300
(统称“摩苏尔四
”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策看法会影响竞争决定或引起泄露
密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟
一位高级官员指出,从波音案吸取
教训是,成功
合作取决于根据严格法律规则进行
严密
经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部
一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作
最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目
。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持是一架波音737
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来梦想号的航空编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中客,
公司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与公司开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作的三架727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国卫星系统公司制造,其目的是为了提供XM
段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”的飞机,在不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架727-200飞机(
册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,空中客在全球的交付量首次超过竞争对手美国的
公司,跃居成为世界头号民用客机制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航空公司购买一架720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航空局和私营部门(空中客工业、
公司和通用电气公司)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者的飞行开始前批准了阿丽亚娜航空公司一架飞机飞往约旦维
。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其机群空运一套备件,但没有获得为此目的签发的必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,公司――作为先驱的海洋发射公司的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:其他飞机制造商能够从那里获得非专有许可证,可以使用其专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待公司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司的首席执行官参加了为时三天的届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国的主要汽制造商——如福特、克莱斯勒和通用汽
——及其他大型公司,如
。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架公司制造的(“
”)767飞机和两架空中客
公司制造的(“空中客
”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞机是一架737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,中客车,波音
司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国司应该还会与波音
司开展合作,因为后者最近宣布将涉
轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作的三架波音727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1斤,由美国波音卫星系统
司制造,其目的是为了提供XM波段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”的飞机,在不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架波音727-200飞机(册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,中客车在全球的交付量首次超过竞争对手美国的波音
司,跃居成为世界头号民用客机制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航司购买一架波音720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航局和私营部门(
中客车工业、波音
司和通用
司)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者的飞行开始前批准了阿丽亚娜航司一架波音飞机飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其波音机群运一套备件,但没有获得为此目的签发的必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,波音司――作为先驱的海洋发射
司的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:其他飞机制造商能够从波音那里获得非专有许可证,可以使用其专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技司的首席执行官参加了为时三天的届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国的主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通用汽车——及其他大型
司,如波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架波音司制造的(“波音”)767飞机和两架
中客车
司制造的(“
中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞机是一架波音737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来音梦想号
航空编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中车,
音公司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与音公司开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适于阿丽亚娜操作
三架
音727飞
。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国音卫星系统公司制造,其目
是为了提供XM
数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”飞
,在不久
将来就会与由Aviogenex提供第二架
音727-200飞
(
册
型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,空中车在全球
交付量首次超过竞争对手美国
音公司,跃居成为世界头号民
制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,来为索马里航空公司购买一架
音720飞
。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航空局和私营部门(空中车工业、
音公司和通
电气公司)
支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者飞行开始前批准了阿丽亚娜航空公司一架
音飞
飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其音
群空运一套备件,但没有获得为此目
签发
必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣方面来到讨论桌旁,
音公司――作为先驱
海洋发射公司
部分拥有者,被挑选作为应当被邀请
此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:其他飞制造商能够从
音那里获得非专有许可证,可以使
其专利和附属
诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待音公司
专家,以确认停泊在突尼斯
伊拉克飞
上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策看法会影响竞争决定或引起泄露
密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟
一位高级官员指出,从
音案吸取
教训是,成功
合作取决于根据严格法律规则进行
严密
经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司首席执行官参加了为时三天
届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国
主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通
汽车——及其他大型公司,如
音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞中包括在伊拉克摩苏尔一个
场被摧毁
两架
音公司制造
(“
音”)767飞
和两架空中
车公司制造
(“空中
车”)A300飞
(统称“摩苏尔四飞
”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策看法会影响竞争决定或引起泄露
密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟
一位高级官员指出,从
音案吸取
教训是,成功
合作取决于根据严格法律规则进行
严密
经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部
一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作
最大障碍是担心或怀疑证据会被
于贸易目
。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞是一架
音737飞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它写了近
来
音梦想号的航
史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,中客车,
音公司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与音公司开展合作,因
后者最近宣布将涉足
间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作的三架音727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国音卫星系统公司制造,
目的是
了提供XM
段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称“胡椒鸟”的飞机,在不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架
音727-200飞机(
册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003,
中客车在全球的交付量首次超过竞争对手美国的
音公司,跃居成
世界头号民用客机制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,用来索马里航
公司购买一架
音720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航局和私营部门(
中客车工业、
音公司和通用电气公司)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者的飞行开始前批准了阿丽亚娜航公司一架
音飞机飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜音机群
运一套备件,但没有获得
此目的签发的必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,音公司――作
先驱的海洋发射公司的部分拥有者,被挑选作
应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:他飞机制造商能够从
音那里获得非专有许可证,可以使用
专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待音公司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司的首席执行官参加了时三天的届会、研讨会和会议,
中包括英特尔、惠普和美国的主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通用汽车——及
他大型公司,如
音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架音公司制造的(“
音”)767飞机和两架
中客车公司制造的(“
中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞机是一架音737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写来波音梦想号的航空编
史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中客车,波音公司卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与波音公司开展合作,因为后者最宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作的三架波音727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国波音卫星系统公司制造,其目的是为提供XM波段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”的飞机,在不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架波音727-200飞机(册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003,空中客车在全球的交付量首次超过竞争对手美国的波音公司,跃居成为世界头号民用客机制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银行,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航空公司购买一架波音720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航空局和私营部门(空中客车工业、波音公司和通用电气公司)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者的飞行开始前批准阿丽亚娜航空公司一架波音飞机飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其波音机群空运一套备件,有获得为此目的签发的必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,波音公司――作为先驱的海洋发射公司的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:其他飞机制造商能够从波音那里获得非专有许可证,可以使用其专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音公司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司的首席执行官参加为时三天的届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国的主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通用汽车——及其他大型公司,如波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架波音公司制造的(“波音”)767飞机和两架空中客车公司制造的(“空中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞机是一架波音737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航空编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中客车,波音公司卫星等项。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与波音公司开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作的三架波音727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国波音卫星系统公司制,
的是为了提供XM波段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架当地被称为“胡椒鸟”的飞机,
不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架波音727-200飞机(
册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,空中客车全球的交付量首次超过竞争对手美国的波音公司,跃居成为世界头号民用客机制
商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱士银行,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航空公司购买一架波音720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项获得欧洲联盟理事会、美国联邦航空局和私营部门(空中客车工业、波音公司和通用电气公司)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
运载朝圣者的飞行开始前批准了阿丽亚娜航空公司一架波音飞机飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为波音机群空运一套备件,但没有获得为此
的签发的必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,波音公司――作为先驱的海洋发射公司的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是
如下条件下得到批准:
他飞机制
商能够从波音那里获得非专有许可证,可以使用
专利和附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音公司的专家,以确认停泊突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠
一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公司的首席执行官参加了为时三天的届会、研讨会和会议,中包括英特尔、惠普和美国的主要汽车制
商——如福特、克莱斯勒和通用汽车——及
他大型公司,如波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架波音公司制
的(“波音”)767飞机和两架空中客车公司制
的(“空中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠
一起, 而美国司法部的一位高级官员
讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易
的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
苏丹遭劫持飞机是一架波音737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航空编年史。
Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.
如阿里亚火箭,空中客车,波音公卫星等项目。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公应该还会与波音公
开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨
领域。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
La situation est la même dans le cas des trois appareils Boeing 727 d'Ariana.
同一要求也适用于阿丽亚娜操作的三架波音727飞机。
XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.
XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国波音卫星系统公制造,其目的是为了提供XM波段的数字卫星广播。
Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
继这一架在当地被称为“胡椒鸟”的飞机,在不久的将来就会与由Aviogenex提供第二架波音727-200飞机(册的型号是YU-AKM)。
En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.
2003年,空中客车在全球的交付量首次超过竞争对手美国的波音公,跃居成为世界头号民用客机制造商。
Cette somme a été déposée en Suisse et environ 20 millions ont été retirés pour l'achat d'un Boeing 720 pour la compagnie Somali Airlines.
这笔钱存在瑞士银,大约2 000万美元被支取,用来为索马里航空公
购买一架波音720飞机。
Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).
一些项目获得欧洲联盟理事会、美国联邦航空局私营部门(空中客车工业、波音公
用电气公
)的支助。
Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.
在运载朝圣者的飞开始前批准了阿丽亚娜航空公
一架波音飞机飞往约旦维修保养。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其波音机群空运一套备件,但没有获得为此目的签发的必要豁免。
Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.
有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,波音公――作为先驱的海洋发射公
的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。
Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.
在Boeing/McDonnell Douglas案件上,合并只是在如下条件下得到批准:其他飞机制造商能够从波音那里获得非专有许可证,可以使用其专利附属的诀窍。
Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.
随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待波音公的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞机上所载货物。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。
Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.
许多世界头号科技公的首席执
官参加了为时三天的届会、研讨会
会议,其中包括英特尔、惠普
美国的主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒
用汽车——及其他大型公
,如波音。
Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).
这些飞机中包括在伊拉克摩苏尔一个机场被摧毁的两架波音公制造的(“波音”)767飞机
两架空中客车公
制造的(“空中客车”)A300飞机(统称“摩苏尔四飞机”)。
Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.
另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露机密,则也可能妨碍合作—— 欧洲联盟的一位高级官员指出,从波音案吸取的教训是,成功的合作取决于根据严格法律规则进的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国
法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执
竞争法时指出,对合作的最大障碍是担心或怀疑证据会被用于贸易目的。
L'avion qui a été détourné est un Boeing 737.
在苏丹遭劫持飞机是一架波音737飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。