Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
们需要更好地向它们解释促动
们努力
体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着们
行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本思想依
有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在国都参与
国社
正在发生
积极
变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,
加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下人物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,
们是可以理解
。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
国政府
根本原则,将仍
是发展中
伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促我们努力
具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社正在发生
积极
变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,
反应转为主
预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下人物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进
自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主在保健领域进
协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推吉布提政府进
思考并
事各项活
。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在政当局和妇女组织之间还有一个继续进
谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国我国社
正在发
极
变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下人物栩栩如
。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促我们努力的具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社正在发生的积极的变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被反应转为主
预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下的人物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
队秘书处由劳
组织提供,并
为打击童
现象技术合
的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根原则,将仍然是发
中的伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推吉布提政府进行思考并从事各项活
。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力的具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社正在发
的积极的变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下的人物栩栩如。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,仍然是发展中的伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并继续激励其团队的全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
们看到她蓝色
大眼睛在眼睑
顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社正在发生
积极
变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我都参与我
社
正在发生
积极
变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使
改变做法,从被动反应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为
机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下人物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术作
领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等家
想法,我们是可以理解
。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我政府
根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力的具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
我国都参与我国社
正
发生的积极的
。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
此目的,我已加强努力,使联合国改
做法,从被动反应转
主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下的人物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然是发展中的伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好向它们解释促动我们努力的具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们的行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社正在发生的积极的变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下的人物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,仍然是发展中的伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并继续激励其团队的全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
们看到她蓝色
大眼睛在眼睑
顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并指导着我们行动。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国基本思想依然具有活力。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
两者在我国都参与我国社正在发生
积极
变革。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委为联合国机构区域协商
议提供指导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔物栩栩如生。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己资源带头进行自己
发展。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作领导机构。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等国家
想法,我们是可以理解
。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府根本原则,将仍然是发展中
伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社福利部还就有关问题举办了研讨
/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直在推动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
在行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。