法语助手
  • 关闭

英国的

添加到生词本

britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

英国失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

,它涉及对英国包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

已经离开了英国势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是英国首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

英国国家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

英国统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

英国一些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会一些法国和英国陈词旧调,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

英国伦敦吉尔德霍尔大学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,英国情况似乎离我们听到经济复苏论调还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱尔兰正学习英国经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就英国提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有都遵照英国国家课程大纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给英国压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法国和英国法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由英国有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学送往英国寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

兰群岛人民选择保持与英国联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是英国普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和英国长期占领毫不减损我国权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

英国失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对英国包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了英国势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是英国首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

英国国家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

英国统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

英国一些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会一些法国和英国陈词,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

英国伦敦吉尔德霍尔位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲陆看去,英国情况似乎离我们听到经济复苏还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱尔兰正英国经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就英国提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照英国国家课程纲进行习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给英国压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法国和英国法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由英国有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把生送往英国寄宿校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与英国联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是英国普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和英国长期占领毫不减损我国权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

一些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会一些法陈词旧调,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

伦敦吉尔德霍尔大学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,情况似乎离我们听到经济复苏论调还相

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱尔兰正学习经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照家课程大纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法法律传

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学生送往寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和长期占领毫不减损我权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

英国失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对英国包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了英国势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是英国首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

英国国家实践采用

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

英国统治主要行政

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

英国一些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会一些法国和英国陈词旧调,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

英国伦敦吉尔德霍尔大学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,英国情况似乎离我们听到经济复苏论调还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

,爱尔兰正学习英国经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就英国提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照英国国家课程大纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给英国压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法国和英国法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由英国有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学生送往英国寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与英国联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是英国普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和英国长期占领毫不减损我国权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

英国失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对英国包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了英国势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是英国首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

英国国家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

英国统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

英国些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

些法国和英国陈词旧调,于是他就决定去试试

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

英国伦敦吉尔德霍尔学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲去,英国情况似乎离我们听到经济复苏论调还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱尔兰正学习英国经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就英国提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照英国国家课程纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给英国压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法国和英国法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由英国有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学生送往英国寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与英国联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是英国普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和英国长期占领毫不减损我国权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

一些报纸也发行版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会一些法陈词旧调,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

伦敦吉德霍大学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,况似乎离我们听到经济复苏论调还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,学习经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照家课程大纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些况下也把学生送往寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克群岛人民选择保持与联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和长期占领毫不减损我权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会些法陈词旧调,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

伦敦吉尔德霍尔大学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,情况似乎离我们经济复苏论调还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱尔兰正学习经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照家课程大纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学生送往寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和长期占领毫不减损我权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


棒须螨科, 棒栅校准, 棒针, 棒状杆菌病, 棒状杆菌科, 棒状杆菌属, 棒状苛性碱, 棒状硫磺, 棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

英国失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对英国包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了英国势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦英国首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

英国国家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

英国统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

英国一些报纸也发行爱兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会一些法国和英国陈词旧他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

英国伦敦吉学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲陆看去,英国情况似乎离我们听到经济复苏还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱兰正学习英国经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

英国提案而言,我们认为不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照英国国家课程纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法国和英国法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由英国有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学生送往英国寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与英国联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律英国普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和英国长期占领毫不减损我国权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,
britannique 法语 助 手

Le taux de chômage britannique a augmenté.

失业率上升。

La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.

首先,它涉及对包。

Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !

福克先生已经离开了势力范围!

Londres est la capitale de l'Angleterre.

伦敦是首都。

C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.

家实践采用这种方针。

La colonisation britannique a pris une forme essentiellement administrative.

统治主要行政方面。

Certains journaux du Royaume-Uni publient aussi une version irlandaise.

些报纸也发行爱尔兰版。

Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.

他颇会些法陈词旧调,于是他就决定去试试看。

Diplômé de l'Université Guidhall de Londres (Royaume-Uni).

伦敦吉尔德霍尔大学获得学位。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,情况似乎离我们经济复苏论调还相差很远。

L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard.

这方面,爱尔兰正学习经验。

Mais des deux propositions britanniques, nous préférerions toutefois la première.

但是就提案而言,我们认为是不幸。

Tous les enfants suivent le programme d'études (National Curriculum) du Royaume-Uni.

所有儿童都遵照家课程大纲进行学习。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从于要斐济割让给压力。

La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques.

毛里求斯法律融汇了法法律传统。

Un organisme spécialisé est chargé des enquêtes d'antécédents préalables au recrutement.

安全审查正进行,由有关专家机关执行。

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

某些情况下也把学生送往寄宿学校。

Le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne.

福克兰群岛人民选择保持与联系。

La common law régit le Territoire, conjointement avec la législation adoptée localement.

领土法律是普通法以及当地颁布立法。

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间推移和长期占领毫不减损我权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 英国的 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


英国(英格兰), 英国标准加仑, 英国财政部(词首大写), 英国达勒姆种牛, 英国大宪章, 英国的, 英国的/英国人的, 英国的东北地区, 英国管, 英国国教,