Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设
本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可采取节约措施,并
执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不难民
量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可采取节约措施,并
执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
这些工序中,CO2是副产品,目前不存
从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年节约措施,工程处所提供
服务
素质已经
。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
着时间
推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步
。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处人道主义行动带来
后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约措施或程序应具有相同
目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严外债负担抵消了这些努力和节约措施
大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极成本效应,并可提供直接
社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资在本区域
公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间
措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加情况下采取了减少扩大社会经济计划方面
活动并实行厉行节约
措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明具体管理措施所节约
经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来后果,尤其是在教育和保健方面
后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2节约有效
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节后,这个比
步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔方突出表示,提取地下水是最节
有效的
。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节的
或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节
的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下届会议上,报告秘书处所采取的成本节
。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为项节
,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和项节
时间的
。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节,并在执行情况报告中反映出节
成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止步耗尽准备金,难民署采取了厉行节
的
,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节
的
。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理所节
的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节,并在执行情况报告中反映出节
成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节和效率
。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节有效的
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员其他
后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔方突出表示,提取地下水是最
有效的
。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率的
程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力
的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会
经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题一项
时间的
。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取,并在执行情况报告中反映出
成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行的
,特别是在工作人员
行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行的
。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理所
的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取,并在执行情况报告中反映出
成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育
保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的效率
。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的有效的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力
节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然,
天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因不得不
难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
这些工序中,CO2是副产品,目前不存
从废气中
取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员其他
后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔方突出表示,提取地下水是最
有效的
。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率的
程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力
的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会
经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题一项
时间的
。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取,并在执行情况报告中反映出
成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行的
,特别是在工作人员
行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行的
。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理所
的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取,并在执行情况报告中反映出
成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育
保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的效率
。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的有效的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有
的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保节约的措施
程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的
。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
多数能源节约措施还具有积极的成本
应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有的措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负
抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年节约措施,工程处所提供
服务
素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间推移,在采取裁员和
他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处人道主义行动带来
后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约措施或程序应具有相同
目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
债负担抵消了这些努力和节约措施
大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极成本效应,并可提供直接
社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格设在本区域
公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间
措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加情况下采取了减少扩大社会经济计划方面
活动并实行厉行节约
措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明具体管理措施所节约
经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来后果,尤
是在教育和保健方面
后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2节约有效
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。