Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提的服务的素质已经变化。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员和行政开支面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已
变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担
。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力
节约措施的
部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会
惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩社会
计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随的推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8的
约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多行硬性
约措施给工程处的人道主义行动带
的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和
约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源约措施还具有积极的
效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在
区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取约措施,并在执行情况报告中反映出
约
果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行约的措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并行厉行
约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额自
果预算制框架中所说明的具体管理措施所
约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取约措施,并在执行情况报告中反映出
约
果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性约措施给巴勒斯坦难民生活带
的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已
变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力
节约措施的
部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社
济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员还请秘书长在下一届
议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施增加使用电信
议作为,如联检组建议所示,尽量裁减
议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民量增加的情况下采取了减少扩
社
济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约
效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而得
在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约措,
程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约措后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
作组对多年来实行硬性节约措
程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措
的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请书长在下一届会议上,
书处所采取的成本节约措
。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的措。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措,并在执行情况
中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措,特别是在
作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的措。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措,并在执行情况
中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
作组对硬性节约措
巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些序中,CO2是副产品,目前不存在从废气中提取CO2的节约有效的措
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
经过8年的节约,
程处所提供的服务的素质已经变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
作组对多年来实行硬性节约
给
程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约
的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和经济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会议上,报告秘书处所采取的成本节约。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约时间的
。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约和增加使用电信会议作为,如联检组建议所示,尽量裁减会议费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约,并在执行情况报告
反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的,特别是在
作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并实行厉行节约的。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架所说明的具体管理
所节约的经费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约,并在执行情况报告
反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建议的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
作组对硬性节约
给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感不安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些序
,CO2是副产品,目前不存在从废气
提取CO2的节约有效的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, cela n'est pas encore le cas.
过8年的节约措施,工程处所提供的服务的素质已
变化。
Avec le temps, la compression des effectifs et autres mesures d'économie, il s'est encore érodé.
随着时间的推移,在采取裁员和其他节约措施后,这个比例进一步变化。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作组对多年来实行硬性节约措施给工程处的人道主义行动带来的后果表示担忧。
D'après la majorité des Parties, l'extraction des eaux souterraines est la solution la plus rentable.
大多数缔约方突出表示,提取地下水是最节约有效的措施。
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif.
任何旨在确保效率或节约的措施或程序应具有相同的目标。
Mais cela ne suffit pas : l'impitoyable dette extérieure absorbe la plus grande partie de leurs efforts et de leurs économies.
其严的外债负担抵消了这些努力和节约措施的大部分。
La plupart des mesures d'économies d'énergie ont également des implications positives sur les coûts et fournissent des avantages sociaux et économiques directs.
大多数能源节约措施还具有积极的成本效应,并可提供直接的社会和济惠益。
La Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, lors de sa prochaine session, sur les mesures d'économies prises par le secrétariat.
委员会还请秘书长在下一届会上,报告秘书处所采取的成本节约措施。
En tant que mesure d'économie, il conviendrait de donner la préférence aux sociétés régionales ayant les connaissances et les qualifications voulues, lorsqu'elles sont disponibles.
作为一项节约措施,只要可能,应当优先考虑那些具有必要专门知识及资格的设在本区域的公司。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审仅仅是技术问题和一项节约时间的措施。
Elle prendra des mesures d'économie et, chaque fois que possible, aura recours aux techniques de téléconférence pour réduire les dépenses, conformément à la recommandation 8.
这将包括节约措施和增加使用电信会作为,如联检组建
所示,尽量裁减会
费用的办法。
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
为了防止进一步耗尽准备金,难民署采取了厉行节约的措施,特别是在工作人员和行政开支方面。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而得
在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会
济计划方面的活动并实行厉行节约的措施。
Ces gains proviennent d'économies réalisées sur les coûts grâce à des initiatives de gestion spécifiques, décrites dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats.
这些增效额来自成果预算制框架中所说明的具体管理措施所节约的费。
Le Comité consultatif compte que tout sera mis en œuvre pour réaliser des économies et qu'il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
咨询委员会相信,将尽可能采取节约措施,并在执行情况报告中反映出节约成果。
Les crédits demandés pour les services de consultants s'élèvent à 289 000 dollars, ce qui représente une diminution en volume de 194 000 dollars, attribuable en grande partie aux mesures d'économie.
建的顾问费用为289 000美元,这反映出总额减少了194 000美元,主要归因于节约措施。
Le Groupe de travail s'inquiète vivement des conséquences que les mesures d'austérité ont entraînées pour la vie des réfugiés palestiniens, notamment en matière de santé et d'éducation.
工作组对硬性节约措施给巴勒斯坦难民生活带来的后果,尤其是在教育和保健方面的后果深感安。
Le Comité consultatif note que la Mission continue de prendre des mesures pour réaliser des économies et accroître son efficacité, afin de réduire ses dépenses opérationnelles.
咨询委员会注意到该特派团为了减少业务费用而继续采取的节约和效率措施。
Le CO2 est un produit dérivé des procédés utilisés dans ces secteurs et il n'existe pas de mesures efficaces et économes pour l'extraire des résidus gazeux.
在这些工序中,CO2是副产品,目前存在从废气中提取CO2的节约有效的措施。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。