Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬放任主义者坚持着一个深深
反——认为只有一个强硬
政
强加一个市场——亦是国际关系上
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古人民对革命
不可
摇
支持,迈阿密
古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
反
共和党政
内部
重要人物和好战
鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活
佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样人―― 这位牙买加移民
后代,尽管他
军人经历,或许正是由于他
军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统
候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设
可耻和卑鄙
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推一项决议草案,旨在使针对伊拉克
一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
解释,即该决议授权在出现所指控
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
经济上如此完全和强硬
放
主义者坚持着一个深深
反——认为只有一个强硬
政府才能强加一个市场——亦是国际关系上
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古民对革命
不可动摇
支持,迈阿密
古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
反动
共和党政府内部
重要
物和好战
鹰派份子、当然还有两者出钱
古
活动
雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
个邪恶
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔样
――
牙买加移民
后代,尽管他
军
经历,或许正是由于他
军
经历,他不被视为鹰派
物,因为他了解战争,也见过许多
死亡,许多美国
甚至将他看成未来美国总统
候选
―― 也发现自己被缠
了
些
所设
可耻和卑鄙
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正安全理事会推动一项决议草案,旨
使针对伊拉克
一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
内容;我们当时就提出警告,
些提法旨
支持“鹰派”
解释,即该决议授权
出现所指控
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作所
的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要
物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动的雇佣
,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的
历,或许正是由于他的
历,他不被视为鹰派
物,因为他了解战争,也见过许多
死亡,许多美国
甚至将他看成未来美国总统的候选
―― 也发现自己被缠在了这些
所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在济上如此完全和强硬
放任主义者坚持着一个深深
反——认为只有一个强硬
政府才能强加一个市场——亦是国际关系上
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古民对革命
不可动摇
支持,迈阿密
古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
反动
共和党政府内部
重要
物和好战
鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动
雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样―― 这位牙买加移民
后代,尽管他
军
,或许正是由于他
军
,他不被视为鹰派
物,因为他了解战争,也见过许多
死亡,许多美国
甚至将他看成未来美国总统
候选
―― 也发现自己被缠在了这些
所设
可耻和卑鄙
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
解释,即该决议授权在出现所指控
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一
深深的反——认为只有一
强硬的政府才能强加一
——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者
古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这
邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正安全理事会推动一项决议草案,旨
使针对伊拉克的一
战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提
警告,这些提法旨
支持“鹰派”的解释,即该决议授权
现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合
后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬放任主义者坚持着一个深深
——
为只有一个强硬
政府才能强加一个市场——亦是
际关系上
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古人民对革命
不可动摇
支持,迈阿密
古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治
动
共和党政府内部
重要人物和好战
鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动
雇佣军,通通寄望于挑拨
装攻击古
这个邪恶
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样人―― 这位牙买加移民
后代,尽管他
军人经历,或许正是由于他
军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多
人甚至将他看成未来
总统
候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设
可耻和卑鄙
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克
一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
1991年停火、“实质性违
”和“严重后果”等概念
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
解释,即该决议授权在出现所指控
伊拉克不遵守情况时使用
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认只有一个强硬的政府才能强加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于们完全了解到无法削弱古
人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要人物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管的军人经历,或许
是由于
的军人经历,
不被视
鹰派人物,
了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将
看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所,
一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和强硬放任主义者坚持着一个深深
反——认为只有一个强硬
政府才能强加一个市场——亦是国际关系上
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于们完全了解到无法削弱古
人民
革命
不可动摇
支持,迈阿密
古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
反动
共和党政府内部
重要人物和好战
鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动
雇佣
,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样人―― 这位牙买加移民
后代,尽管
人经历,或许正是由于
人经历,
不被视为鹰派人物,因为
了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将
看成未来美国总统
候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设
可耻和卑鄙
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针伊拉克
一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
解释,即该决议授权在出现所指控
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在济上如此完全和强硬
放任主义者坚持着一个深深
反——认为只有一个强硬
政府才能强加一个市场——亦是国际关系上
鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古民对革命
不可动摇
支持,迈阿密
古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国
反动
共和党政府内部
重要
物和好战
鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动
雇佣
,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶
想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样―― 这位牙买加移民
后代,尽管他
历,或许正是由于他
历,他不被视为鹰派
物,因为他了解战争,也见过许多
死亡,许多美国
甚至将他看成未来美国总统
候选
―― 也发现自己被缠在了这些
所设
可耻和卑鄙
阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓
1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念
内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”
解释,即该决议授权在出现所指控
伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个
的政府才能
加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古人民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古
裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共
党政府内部的重要人物
好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古
活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古
这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即林·鲍威尔这样的人―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军人经历,或许正是由于他的军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统的候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设的可耻
卑鄙的阴谋罗网中。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在针对伊拉克的一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”
“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时
用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。