En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集雷,而有
雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集雷,而有
雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的儿童往往遍体鳞伤,又因多年学和没有社交活动的机会而留下心理的创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因她儿子遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受否认的材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方的拘禁场所
他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的儿童往往遍体鳞伤,又因年
学和没有社交活动的机会而留下心理的创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出害者往往遭
酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未
到否认的材料,
害者在被带往接
警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来儿童往往遍体鳞伤,又因多年
学和没有社交活动
机会而留下心理
创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据所提出
关于受害者
死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来儿童往往遍体鳞伤,又因多年
学和没有社交活动
机会而留下心理
创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出关于受害
亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害
在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我自一个遍体鳞伤
国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身
,我为呼唤正义而
。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存儿童往往遍体鳞伤,又因多年
学和没有社交活动
机会而
理
创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出关于受害者
死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得
体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个体鳞伤
国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来儿童
体鳞伤,又因多年
学和没有社交活
会而留下心理
创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者遭受多种酷刑和虐待,致使
体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子
体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出关于受害者
死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带
接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他
体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿童们集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍
。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤
义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的儿童往往遍,又因多年
学和没有社交活动的机会而留下心理的创
。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出的关于受害者的死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者被带往接受警方拘禁之前健康状况
常,而不久之后就有证人
警方的拘禁场所看到他遍
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步的报告说,儿在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿
炸得遍体鳞
。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞的国家,刚从侵略造成的瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤
义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来的儿往往遍体鳞
,又因多年
学和没有社交活动的机会而留下心理的创
。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 根据第六条所提出的关
受害者的死亡可直接归咎
缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认的材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况
常,而不久之后就有证人在警方的拘禁场所看到他遍体鳞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿童们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞
。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来儿童往往遍体鳞
,又因多年
学和没有社交活动
机会而留下心理
创
。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞
。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
,
丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到
儿子遍体鳞
。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提关于受害者
死亡可直接归咎于缔约
这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍体鳞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿童们正在收集地雷,
有些地雷爆炸后将儿童炸得遍体鳞
。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我自一个遍体鳞
国家,刚从侵略造成
瓦砾和废墟上站起身
,我为呼唤正义
。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
存下
儿童往往遍体鳞
,又因多年
学和没有社交活动
机会
留下心理
。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前往拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出关于受害者
死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认
材料,受害者在被带往接受警方拘禁之前健康状况正常,
不久之后就有证人在警方
拘禁场所看到他遍体鳞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。