Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高
上。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高
上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高上的俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理的决定常常是政府办公室高高上作出的,根本没有考虑到改变森林管理方法会影响到那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种高高上的心态,
使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高上的姿态公正得处理"问题
区"的种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,不至于变得孤立和高高上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯高高上,往往以任意和虐待的方式对其他囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;这种情况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
区,法庭被视为高高
上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案
区各
计划
举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须改变以服务提供者高高上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止
弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治的诱惑,正如让·雅克·卢梭“社会契约”中正确
指出:“最强者永远不会强大到永远高高
上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高在上的俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理的决定常常是政府办公室高高在上作出的,根本没有考虑到改变森林管理方法会影响到那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一高高在上的心态,
使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同或高高在上的姿态公正得处理"问题地区"的
冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,不至于变得孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯高高在上,往往以任意和虐待的方式对其他囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此负面看法,外联方案在该地区各地计划
举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须改变以服务提供者高高在上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治的诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大到永远高高在上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高在上的俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理的决定常常是政府办公室高高在上作出的,根本有考虑到改变森林管理方法会影响到那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于有360
业绩评价制
,因此产生了一种高高在上的心态,
使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
如何让影片有趣,积极,
怎样避免用同情或高高在上的姿态公正得处理"问题地区"的种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,不至于变得孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯高高在上,往往以任意和虐待的方式对其囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;这种情况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须改变以服务提供者高高在上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治的诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大到永远高高在上,除非将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任气氛下,议会被视为对
需要不敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔圣·保罗堡,高高在上
俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理决定常常是政府办公室高高在上作出
,根本没有考虑到改变森林管理方法会影响到那些
众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种高高在上心态,
使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高在上姿态公正得处理"问题地区"
种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样讨论以及随后
讨论无疑能使裁谈会加强与现实
联系,成为顺应时势
机构,不至于变得孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚高高在上,往往以任意和虐待
方式对其他囚
纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;这种情况是如何发生
?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离众、反应迟钝,为了纠正有损法庭
此种负面看法,外联方案在该地区各地计划
举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须改变以服务提供者高高在上为特征做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大到永远高高在上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种信任的气氛下,议会被视为对选民的需要
敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高在上的俯视(统
)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理的决定常常是府办公室高高在上作出的,根本没有考虑到改变森林管理方法会影响到那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种高高在上的心态,使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高在上的姿态公正得处理"问题地区"的种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,至于变得孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯高高在上,往往以任意和虐待的方式对其他囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管理袖手旁观;这种情况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须改变以服务提供者高高在上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统的诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远
会强大到永远高高在上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任气氛下,议会被视为对选
要不敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔圣·保罗堡,高高在上
俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理决定常常是政府办公室高高在上作出
,根本没有考虑到改变森林管理方法会影响到那些
众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种高高在上心态,
使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高在上姿态公正得处理"问题地区"
种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样讨论以及随后
讨论无疑能使裁谈会加强与现实
联系,成为顺应时势
机构,不至于变得孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些高高在上,往往以任意和虐待
方式对其他
行纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;这种情况是如何发生
?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离众、反应迟钝,为了纠正有损法庭
此种负面看法,外联方案在该地区各地计划
举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须改变以服务提供者高高在上为特征做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大到永远高高在上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,
上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,上的俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管理的决定常常是政府办公室上
出的,根本没有考虑到改变森林管理方法会影响到那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种上的心态,
使团队合
化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或上的姿态公正得处理"问题地区"的种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,不至于变得孤立和上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯上,往往以任意和虐待的方式对其他囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;这种情况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
该地区,法庭被视为
上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案
该地区各地计划
举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工必须改变以服务提供者
上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止
弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治的诱惑,正如让·雅克·卢梭“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大到永远
上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高在上的俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关林管理的决定常常是政府办
室高高在上作出的,根本没有考虑到
林管理方法会影响到那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种高高在上的心态,使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高在上的姿态处理"问题地区"的种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,不至于孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯高高在上,往往以任意和虐待的方式对其他囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管理当局则袖手旁观;这种情况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划
举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须以服务提供者高高在上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治的诱惑,如让·雅克·卢梭在“社会契约”中
确地指出:“最强者永远不会强大到永远高高在上,除非他将力量转
为法律、将顺从转
为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成了单城堡主塔的圣·保罗堡,高高在上的俯视(统治)着整个村庄。
De manière générale, les décisions touchant à la gestion des forêts étaient souvent prises dans des administrations centralisées, loin des populations concernées par ces décisions.
一般来说,有关森林管的决定常常是政府办公室高高在上作出的,根本没有考
变森林管
方法会影响
那些民众。
Comme il n'y a pas d'évaluation complète, par les supérieurs, les pairs et les subordonnés, le e-PAS a créé un système purement hiérarchique et marginalisé l'esprit d'équipe.
由于没有360度业绩评价制度,因此产生了一种高高在上的心态,使团队合作边缘化。
Il sait être drôle, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.
他知道如何让影片有趣,积极,他知道怎样避免用同情或高高在上的姿态公正"问题地区"的种种冲突。
Ces débats ont permis et permettront encore sans aucun doute à la Conférence d'être plus sensible aux réalités du moment et de devenir une instance à la page au lieu de demeurer prisonnière de sa tour d'ivoire.
这样的讨论以及随后的讨论无疑能使裁谈会加强与现实的联系,成为顺应时势的机构,不至于变孤立和高高在上。
Comment en arrive-t-on à ce que certains détenus soient mis en position de maintenir l'ordre et de faire régner la discipline parmi leurs pairs, souvent de manière arbitraire et abusive, pendant que les autorités pénitentiaires restent les bras croisés?
某些囚犯高高在上,往往以任意和虐待的方式对其他囚犯执行纪律和维持秩序,而监狱管当局则袖手旁观;这种情况是如何发生的?
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Il faut que les services médicaux passent d'une approche fondée sur les intérêts du prestataire de soins à une approche axée sur les besoins des malades et sur la prévention des maladies infectieuses et non infectieuses et des accidents parmi les groupes vulnérables.
医疗救助和服务工作必须变以服务提供者高高在上为特征的做法,服务提供者必须深入客户或患者,防止在弱势群体当中出现传染性、非传染性疾病和事故。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让我们抵制孤立主义和武力统治的诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大永远高高在上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。