Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格飙升。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格飙升。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格的飙升是受到关注的问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就是在粮食价格上进行投机的明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格的飙升又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成的破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价格飙升是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
疑在石油价格持续飙升的情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格飙升对展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与粮食和能源进口支出飙升有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期的那样,石油价格的飙升给加勒比地区小岛屿国家的经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价格的飙升给实现千年展目标的努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商品价格飙升的沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用的飙升,使得实现千年展目标的努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升的粮食价格对展中国家,尤其是
不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国的情况而言,情况由进口石油价格飙升往往带来其
物价的全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价格飙升 可能会进一步加剧不
达国家的营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易的飙升。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整的失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前的三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价格飙升,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食和能
价格飙升。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能价格
飙升是受到关注
问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就是在粮食价格上进行投机明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能和商
价格
飙升又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食安全
重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能和农业初级商
价格飙升是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续飙升情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格飙升对展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与粮食和能进口支出飙升有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期,石油价格
飙升给加勒比地区小岛屿国家
经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商价格
飙升给实现千年
展目标
努力
生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商价格飙升
沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能费用
飙升,使得实现千年
展目标
努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升粮食价格对
展中国家,尤其是最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国情况而言,情况由于进口石油价格飙升往往带来其他物价
全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食价格飙升 可能会进一步加剧最不
达国家
营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能
贸易
飙升。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前
三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价格飙升,国际商市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场品和能源价格飙
。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格的飙受到关注的问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙在
价格上进行投机的明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格的飙又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙普遍造成的破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近价格飙
和波动的情况,
安全的重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价格飙双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续飙的情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格飙对
展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但,这些不利影响主要
和能源进口支出飙
有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期的那样,石油价格的飙给加勒比地区小岛屿国家的经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球和商品价格的飙
给实现千年
展目标的努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商品价格飙
的沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
和能源费用的飙
,使得实现千年
展目标的努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙的
价格对
展中国家,尤其
最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
我国的情况而言,情况由于进口石油价格飙
往往带来其他物价的全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
品价格飙
可能会进一步加剧最不
达国家的营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直
净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易的飙
。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整的失业率飙至7.8%,但在二零零三年一月之前的三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球价格飙
,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格是受到关注
问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格就是在粮食价格上进行投机
明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价普遍造成
破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格和波动
情况,粮食安全
重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价格是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续情况下
何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格对
展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与粮食和能源进口支出有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
所预期
那样,石油价格
给加勒比地区小岛屿国家
经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价格给实现千年
展目标
努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商品价格沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用,使得实现千年
展目标
努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
粮食价格对
展中国家,尤其是最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国情况而言,情况由于进口石油价格
往往带来其他物价
全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价格 可能会进一步加剧最不
达国家
营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易
。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整失业率
至7.8%,但在二零零三年一月之前
三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价格,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格飙升。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格飙升是受到关注
问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就是在粮食价格上进行投机证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格飙升又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食安全
重要性越
。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价格飙升是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续飙升情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格飙升对展前景构成了重
。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与粮食和能源进口支出飙升有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期那样,石油价格
飙升给加勒比地区小岛屿国家
经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价格飙升给实现千年
展目标
努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净进口国,纳米比亚受到宗商品价格飙升
沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用飙升,使得实现千年
展目标
努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升粮食价格对
展中国家,尤其是最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国情况而言,情况由于进口石油价格飙升往往带来其他物价
全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价格飙升 可能会进一步加剧最不达国家
营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易
飙升。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前
三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价格飙升,国际商品市场幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格是受到关注
问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格就是在粮食价格上进行投机
明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价普遍造成
破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格和波动
情况,粮食安全
重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价格是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续情况下
何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格对
展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与粮食和能源进口支出有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
所预期
那样,石油价格
给加勒比地区小岛屿国家
经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价格给实现千年
展目标
努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商品价格沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用,使得实现千年
展目标
努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
粮食价格对
展中国家,尤其是最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国情况而言,情况由于进口石油价格
往往带来其他物价
全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价格 可能会进一步加剧最不
达国家
营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易
。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整失业率
至7.8%,但在二零零三年一月之前
三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价格,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源飙
。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
和能源产品
飙
是受到关注
问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
飙
就是在粮食
上进行投机
明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品飙
又给全球通胀火上浇
。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
飙
普遍造成
破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食飙
和波动
情况,粮食安全
重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品飙
是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在持续飙
情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原飙
对
展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与粮食和能源进口支出飙有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期那样,
飙
给加勒比地区小岛屿国家
经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品飙
给实现千年
展目标
努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃净进口国,纳米比亚受到大宗商品
飙
沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用飙
,使得实现千年
展目标
努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙粮食
对
展中国家,尤其是最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国情况而言,情况由于进口
飙
往往带来其他物
全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品飙
可能会进一步加剧最不
达国家
营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易
飙
。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整失业率飙
至7.8%,但在二零零三年一月之前
三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食飙
,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场品和能源价格飙升。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格的飙升是受到关注的问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就是在价格上进行投机的明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格的飙升又给全球通胀火上浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成的破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近价格飙升和波动的情况,
全的重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业商品价格飙升是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续飙升的情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格飙升对展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不利影响主要与和能源进口支出飙升有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期的那样,石油价格的飙升给加勒比地区小岛屿国家的经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球和商品价格的飙升给实现千年
展目标的努力产生了不利影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个与燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商品价格飙升的沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
和能源费用的飙升,使得实现千年
展目标的努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升的价格对
展中国家,尤其是最不
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国的情况而言,情况由于进口石油价格飙升往往带来其他物价的全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
品价格飙升 可能会进一步加剧最不
达国家的营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是
净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易的飙升。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整的失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前的三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球价格飙升,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价飙升。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价的飙升是受到关注的问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价飙升就是在粮食价
行投机的明显证据。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价的飙升又给全球通胀火
浇油。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成的破坏,特别令人关注。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越
明显。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价飙升是双重供应冲击。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价持续飙升的情况下如何刺激经济增长。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价飙升对
展前景构成了重大挑战。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这影响主要与粮食和能源
口支出飙升有关。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期的那样,石油价的飙升给加勒比地区小岛屿国家的经济造成了
良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价的飙升给实现千年
展目标的努力产生了
影响。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净口国,纳米比亚受到大宗商品价
飙升的沉重打击。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用的飙升,使得实现千年展目标的努力面临问题。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升的粮食价对
展中国家,尤其是最
达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国的情况而言,情况由于口石油价
飙升往往带来其他物价的全面
涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价飙升 可能会
一步加剧最
达国家的营养
良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净
口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易的飙升。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整的失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前的三个月,失业率已回落至7.2%。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价飙升,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都
一步加剧了这
挑战。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。