La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成为世界经济发展的一个性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被界定为性就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的,
性知识也应成为知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种资金可以视为体开支中的
性增
。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它术的
性成本,尤其
环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往性的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因于收入水平的差距以及明示或性的政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它
勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别,各预算组织在承付款项时,需要留出资金,以避免
性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但,像其他国家一样,仍然存在
性歧视,而这种歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着性的限
,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人没有认识到,生物燃料
一种
性碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的起
性生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在性的性别歧视,在国有和私营经济部门尤为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应保持和维护传统知识和
性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长调说,最近的事件发生在一个原本已处于
性人道主义紧急状况的海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑了
性担保权,并促进了有担保融资的确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡
家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,这个领域,
性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成为世界经济发展的一个性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被界定为性就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的是,性知识也应成为知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,俄罗斯联邦,
性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种资金可以视为体制加强开支中的性增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的性成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退求保家庭的很多影响往往是
性的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因收入水平的差距以及明示或
性的政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织承付款项时,需要留出资金,以避免
性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍性歧视,而这种歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务着
性的限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
而,人们没有认识到,生物燃料是一种
性碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的是起性生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍性的性别歧视,
国有和私营经济部门尤为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近的事件发生一个原本已处
性人道主义紧急状况的海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了性担保权,并促进了有担保融资的确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,歧
没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成世界经济发展
一个
威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被界定就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意是,
知识也应成
知识清点
一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种资金可体制加强开支中
增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭很多影响往往是
。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因于收入水平差距
及明示或
政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了鲣鸟及其它加勒比海鸟
巢居栖息地
70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织在承付款项时,需要留出资金,避免
拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存在歧
,而这种歧
很难得到证实
。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一种碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切是起
生产和出口补贴作用
直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在别歧
,在国有和私营经济部门尤
突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程方式应是保持和维护传统知识和
知识,避免
了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近事件发生在一个原本已处于
人道主义紧急状况
海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了担保权,并促进了有担保融资
确定
。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家
预算也具有
大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,这个领域,
性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成为世界经济发展一个
性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被界定为性就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意是,
性知识也应成为知识清点
一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,斯联邦,
性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种资金可以视为体制加强开支中性增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术性成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家多影响往往是
性
。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因于收入水平差距以及明示或
性
政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟
巢居栖息地
70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织承付款项时,需要留出资金,以避免
性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存性歧视,而这种歧视
难得到证实
。
La limitation implicite de certains services
某些服务存着
性
限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一种性碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切是起
性生产和出口补贴作用
直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存性
性别歧视,
国有和私营经济部门尤为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程方式应是保持和维护传统知识和
性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近事件发生
一个原本已处于
性人道主义紧急状况
海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了性担保权,并促进了有担保融资
确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成为世界经济发展的一个性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这业不足现象被界定为
性
业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的是,性知识也应成为知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这资金可以视为体制加强开支中的
性增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的性成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是性的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此不平等归因于收入水平的差距以及明示或
性的政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加
鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织在承付款项时,需要留出资金,以避免性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存在性歧视,而这
歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着性的限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一性碳税,事实上它不成
例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的是起性生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在性的性别歧视,在国有和私营经济部门尤为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近的事件发生在一个原本已处于性人道主义紧急状况的
地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了性担保权,并促进了有担保融资的确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成世
经济发展的一个
威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的是,知识也应成
知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种资金可以视体制加强开支中的
增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因于收入水平的差距以及明示或的政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织在承付款项时,需要留出资金,以避免拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存在歧视,而这种歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着的限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一种碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的是起生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在的
别歧视,在国有和私营经济部门尤
突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和知识,避免
了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近的事件发生在一个原本已处于人道主义紧急状况的海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了担保权,并促进了有担保融资的确
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能已成为世界经济发展的一个
性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被界定为性就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的是,性知识也应成为知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种资金可以视为体制加强开支中的性增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的性成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是性的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因于收入水平的差距以及明示或性的政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织在项时,需要留出资金,以避免
性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存在性歧视,而这种歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着性的限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一种性碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的是起性生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在性的性别歧视,在国有和私营经济部门尤为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近的事件发生在一个原本已处于性人道主义紧急状况的海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了性担保权,并促进了有担保融资的确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
,在这个领域,
性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已成为世界经济发展的一个性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不现象被界定为
性就业不
,
无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的是,性知识也应成为知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
这种资金可以视为体制加强开支中的
性增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的性成本,尤其是环境成本和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是性的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
种不平等归
于收入水平的差距以及明示或
性的
择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织在承付款项时,需要留出资金,以避免性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存在性歧视,而这种歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着性的限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一种性碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的是起性生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在性的性别歧视,在国有和私营经济部门尤为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近的事件发生在一个原本已处于性人道主义紧急状况的海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
外,据指出,登记提高了透明度,抑制了
性担保权,并促进了有担保融资的确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,性歧视没有表现出来。
L'insécurité énergétique est devenue une menace cachée pour le développement économique mondial.
能源安全已为世界经济发展的一个
性威胁。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业不足现象被界定为性就业不足,因此无法直接计量。
Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.
应该注意的是,性知识也应
为知识清点的一部分。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ce financement pouvait donc être implicitement considéré comme une augmentation des dépenses au titre du renforcement des institutions.
因此这种以视为体制加强开支中的
性增加。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的性
,
其是环境
和健康风险。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是性的。
Ces inégalités étaient imputables à des différences de niveau de revenu et à des choix explicites ou implicites.
此种不平等归因于收入水平的差距以及明示或性的政策选择。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Elles doivent engager des fonds, notamment lorsqu'elles contractent des obligations financières, afin d'éviter l'accumulation d'arriérés non révélés.
特别是,各预算组织在承付款项时,需要留出,以避免
性拖欠发生累积。
Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.
但是,像其他国家一样,仍然存在性歧视,而这种歧视很难得到证实的。
La limitation implicite de certains services
某些服务存在着性的限制,有一个等待名单。
Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.
然而,人们没有认识到,生物燃料是一种性碳税,事实上它不
比例地落到穷人身上。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切的是起性生产和出口补贴作用的直接和间接税收结构。
La discrimination sexiste existe implicitement dans de nombreux domaines et est généralisée dans le domaine économique, secteurs public et privé confondus.
许多领域仍然存在性的性别歧视,在国有和私营经济部门
为突出。
Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和性知识,避免为了创新而创新。
Il a souligné que les récents événements avaient eu lieu alors que la situation humanitaire en Haïti relevait déjà de l'urgence.
副秘书长强调说,最近的事件发生在一个原已处于
性人道主义紧急状况的海地。
En outre, a-t-on dit, l'inscription augmentait la transparence, décourageait les sûretés occultes et favorisait la sécurité juridique dans le financement garanti.
此外,据指出,登记提高了透明度,抑制了性担保权,并促进了有担保融
的确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。