法语助手
  • 关闭
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取他认为会将其属陷入的行动,他就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于的人们提供帮助,正是联合国的创立者们对这个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面行灾难的

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进了为可能的潜在证人提供安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所面的威胁而陷入

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对采取行动的国家,若处于第24条第2款所规定的情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发的复杂向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助的其他联合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危之中,另有300万人处于的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视的儿童的行为(第191、193条)、不对盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于险境

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临险境,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处险境ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一使得他逃离了险境是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取他认为会将其属陷入险境的行动,他就无法获得些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要助、处于险境的人们助,正是联合国的创立者们对个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面临艾滋病流行灾难的险境

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进了为可能身处险境的潜在证人安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入险境,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身处险境的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所面临的威胁而陷入险境

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对险境采取行动的国家,若处于第24条第2款所规定的情况,都会样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发的复杂险境向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷险境的其他联合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危险之中,另有300万人处于险境的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷险境

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处险境的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于险境

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织工作人员常常特别身临险境,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处险境ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,说了一句话,这句话使得逃离了险境。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸是,如果不认为会将其属陷入险境就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于险境人们提供帮助,正是联合国创立者们对这个组织期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面临艾滋病流灾难险境

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进了为可能身处险境潜在证人提供安全住处程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入险境,15年经济增长成果丧失贻尽,因此,贫穷覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身处险境儿童利益非政府组织,我们支持安全理事会重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军第一阶段由于《反导条约》所面临威胁而陷入险境

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对险境国家,若处于第24条第2款所规定情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发复杂险境向恢复和发展过渡国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

们没有能力救助身陷险境联合国人员,或护卫人道主义援助,们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危险之中,另有300万人处于险境边缘:占居民20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义为人协助有可能成为受害者人避免身陷险境

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处险境儿童为(第191、193条)、不对临盆妇女施以援手为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式决,他说一句话,这句话使得他逃离。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取他认为会将其属陷入的行动,他就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要助、的人们提供助,正是联合国的创立者们对这个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面临艾滋病流行灾难的

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进为可能身的潜在证人提供安全住的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所面临的威胁而陷入

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对采取行动的国家,若于第24条第2款所规定的情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发的复杂向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷的其他联合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对于饥饿危之中,另有300万人的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于险境

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临险境,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni, 人体艺术图片,为何看见有人身处险境ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何种方式处决,他句话,这句话使得他逃离险境。这句话什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的,如果不采取他认为会将其属陷入险境的行动,他就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于险境的人们提供帮助,合国的创立者们对这个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中在面临艾滋病流行灾难的险境

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进为可能身处险境的潜在证人提供安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入险境,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为个保护身处险境的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这所谓核裁军的第阶段由于《反导条约》所面临的威胁而陷入险境

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对险境采取行动的国家,若处于第24条第2款所规定的情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚个从战争引发的复杂险境向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷险境的其他合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危险之中,另有300万人处于险境的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷险境

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处险境的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取他认为会将其属陷入的行动,他就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于的人们提供帮助,正是联合国的创立者们对这个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在临艾滋病流行灾难的

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进了为可能身处的潜在证人提供安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身处的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所临的威胁而陷入

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对采取行动的国家,若处于第24条第2款所规定的情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发的复杂向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷的其他联合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危之中,另有300万人处于的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处ni落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取他认为将其属陷入的行动,他无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于的人们提供帮助,正是联合的创立者们对这个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

专家认为,阿塞拜疆在南高加索家当中正在面临艾滋病流行灾难的

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员改进了为可能身处的潜在证人提供安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身处的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所面临的威胁而陷入

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对采取行动的家,若处于第24条第2款所规定的情况,都这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发的复杂向恢复和发展过渡的家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷的其他联合人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危险之中,另有300万人处于的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于险境

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临险境,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处险境ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了险境。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取他认为会将其属陷入险境的行动,他就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于险境的人们提供帮助,正是联合国的创立者们对这组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面临艾滋病流行灾难的险境

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于上述情况,委员会改进了为可能身处险境的潜在证人提供安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入险境,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一身处险境的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所面临的威胁而陷入险境

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对险境采取行动的国家,若处于第24条第2款所规定的情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一从战争引发的复杂险境向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷险境的其他联合国人员,或卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危险之中,另有300万人处于险境的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷险境

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处险境的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府组织的工作人员常常特别身临,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,说了一句话,这句话使得。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸的是,如果不采取认为会将其属陷入的行动,就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处的人们提供帮助,正是联合国的创立者们对这个组织的期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面临艾滋病流行灾难的

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

上述情况,委员会改进了为可能身处的潜在证人提供安全住处的程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身处的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军的第一阶段由《反导条约》所面临的威胁而陷入

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数情况下,对采取行动的国家,若处第24条第2款所规定的情况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发的复杂向恢复和发展过渡的国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

们没有能力救助身陷的其联合国人员,或护卫人道主义援助,们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处饥饿危之中,另有300万人处的边缘:占居民的20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者的人避免身陷

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,
xiǎn jìng
situation dangereuse
法语 助 手

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于险境

Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.

非政府工作人员常常特别身临险境,易受攻击。

Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?

Birkinni说, 人体艺术图片,为何看见有人身处险境ni就会落泪啊?

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了险境。这句话是什么?

Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.

不幸是,如果不采取他认为会将其属陷入险境行动,他就无法获得这些证据。

C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.

为需要帮助、处于险境人们提供帮助,正是联合国创立者们对这个期望。

De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.

国际专家认为,阿塞拜疆在南高加索国家当中正在面临艾滋病流行灾难险境

De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.

鉴于况,委员会改进了为可能身处险境潜在证人提供安全住处程序。

L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.

经济陷入险境,15年经济增长成果丧失贻尽,因此,贫穷覆盖面有所扩大。

En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.

作为一个保护身处险境儿童利益非政府,我们支持安全理事会重要努力。

Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.

现在甚至这一所谓核裁军第一阶段由于《反导条约》所面临威胁而陷入险境

Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.

在大多数况下,对险境采取行动国家,若处于第24条第2款所规定况,都会这样做。

Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.

利比里亚是一个从战争引发复杂险境向恢复和发展过渡国家。

L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.

但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿主要杀手。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷险境其他联合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.

在埃塞俄比亚,超过1 100万人绝对处于饥饿危险之中,另有300万人处于险境边缘:占居民20%到25%。

Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.

也敦促各国和各人道主义行为人协助有可能成为受害者人避免身陷险境

Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.

其中规定严惩漠视身处险境儿童行为(第191、193条)、不对临盆妇女施以援手行为(第146条)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 险境 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


险固, 险关, 险急, 险技, 险技的, 险境, 险局, 险绝, 险峻, 险峻的,