Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过时间的等待和焦虑,
们终于看到了
关于索马里问题的报告。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过时间的等待和焦虑,
们终于看到了
关于索马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点的时间等待和有辱人
的搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日破坏性的地震后,领养过程得到阻碍;在时间的等待后,领养手续终于赶在圣诞节前
。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
们不妨看看裁军谈判会议过去二十年的历史,
时间的准备和等待与短时间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经间
等待和焦虑,我们终于看到了秘书
关于索马里问题
报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点间等待和有辱人
搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日破坏性地震后,领养
程得到阻碍;在
间
等待后,领养手续终于赶在圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议去二
历史,
间
准备和等待与短
间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过长时间的等待和焦虑,我们终于看到了秘书长关于索马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅、
查点的长时间等待和有辱人
的搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
1月12日破坏性的地震
,
过程得到阻碍;
长时间的等待
,
手续终于赶
圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议过去二十年的历史,长时间的准备和等待与短时间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过时间的等待和焦虑,我们终于看到了秘书
关于索马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障包括许可
、要求绕道旅行、
检查点的
时间等待和有辱人
的搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
1月12日破坏性的地震后,领养过程得到阻
;
时间的等待后,领养手续终于赶
圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议过去二十年的历史,时间的准备和等待与短时间
定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过长时间的等待和焦虑,我们终于看到了秘书长关于索马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、点的长时间等待和有辱人
的搜
。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
1月12日破坏性的地
,
养过程得到阻碍;
长时间的等待
,
养手续终于赶
圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议过去二十年的历史,长时间的准备和等待与短时间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过的等待和焦虑,我们终于看到了秘书
关于索马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点的等待和有辱人
的搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日的地震后,领养过程得到阻碍;在
的等待后,领养手续终于赶在圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议过去二十年的历史,的准备和等待与短
制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过长时间的等待和,
们终于看到了秘书长关于索马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点的长时间等待和有辱人的搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日破坏性的地震后,领养过程得到阻碍;在长时间的等待后,领养手续终于赶在圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
们不妨看看裁
会议过去二十年的历史,长时间的准备和等待与短时间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过长时间的等待和焦虑,我们终看到了秘书长
马里问题的报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点的长时间等待和有辱人的搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日破坏性的地震后,领养过程得到阻碍;在长时间的等待后,领养手续终赶在圣
完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议过去二十年的历史,长时间的准备和等待与短时间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经过长等待和焦虑,我们终于看到了秘书长关于索马里问题
报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点长
等待和有辱人
搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日破坏性地震后,领养过程得到阻碍;在长
等待后,领养手续终于赶在圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议过去二十年历史,长
准备和等待与短
制定新条约和公约交替。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une longue attente et des moments d'impatience, nous avons enfin le rapport du Secrétaire général sur la Somalie.
经间
等待和焦虑,我们终于看到了秘书
关于索马里问题
报告。
Les voyageurs étaient notamment obligés d'obtenir des autorisations, d'emprunter un trajet indirect, d'attendre pendant des heures aux postes de contrôle et de subir des fouilles humiliantes.
这些障碍包括许可证限制、要求绕道旅行、在检查点间等待和有辱人
搜查。
Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.
在1月12日破坏性地震后,领养
程得到阻碍;在
间
等待后,领养手续终于赶在圣诞节前完成。
Regardez l'histoire de la Conférence du désarmement depuis une trentaine d'années et le balancement entre de longues périodes de préparation, d'attention et des périodes plus brèves de mise au point active de nouveaux traités ou de nouvelles conventions.
我们不妨看看裁军谈判会议去二
历史,
间
准备和等待与短
间制定新条约和公约交替。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。