法语助手
  • 关闭
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在的阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于的存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是个主权有限,被所分隔的国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓的也已拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同的欧洲庇护空间不该造成笼罩整个欧洲大陆的种“”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活的机构,它在“”倒塌后使自了欧洲政治领域中的深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪的现象是,随着的下降,安理会又建立起了并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成的挑战,因为以前它们受到“”的庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在的欧安组织,是个非常灵活的工具,它已根据降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过的裂缝难得地瞥眼联合国所发生的事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

将世界分为两个阵营,在对危机和冲突时,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新和政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反;这团结也意味着尊重全世界每个人的尊严和不可剥夺的自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


lavendulan, lavendulanite, lavenite, lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面沉默面纱似乎更像

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年,德国是个主权有限,被所分隔国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之,柏林墙已倒塌,维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓也已拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同欧洲庇护空间不应该造成笼罩整个欧洲大陆种“”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活机构,它在“”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪现象是,随着下降,安理会又建立起了并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成挑战,因为以它们受到“庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在欧安组织,是个非常灵活工具,它已根据降落后欧洲安全环境深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年,我国人民只通过裂缝难得地瞥眼联合国所发生事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需措施是次要

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新和政治、经济及文化壁垒出现作出集体反应;这团结也意味着尊重全世界每个人尊严和不可剥夺自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像铁幕

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于铁幕的存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是主权有限,被铁幕所分隔的国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟解体,而且所谓的铁幕拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

代表团强调,发展共同的欧洲庇护空间不应该造成笼罩整欧洲大陆的种“铁幕”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织证明是的机构,它在“铁幕”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中的深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代非常奇怪的现象是,随着铁幕的下降,安理会又建立起了铁幕并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成的挑战,因为以前它们受到“铁幕”的庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在的欧安组织,是非常的工具,它根据铁幕降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过铁幕的裂缝难得地瞥眼联合国所发生的事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

铁幕将世界分为两阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新铁幕和政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反应;这团结也意味着尊重全世界每人的尊严和不可剥夺的自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像铁幕

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于铁幕的存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是个主权有限,被铁幕所分隔的国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙倒塌,苏维主义共和国联盟解体,而且所谓的铁幕拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同的欧洲庇护空间不应该造成笼罩整个欧洲大陆的种“铁幕”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安证明是个灵活的机构,它在“铁幕”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中的深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪的现象是,随着铁幕的下降,安理又建立起了铁幕并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成的挑战,因为以前它们受到“铁幕”的庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安,即现在的欧安,是个非常灵活的工具,它根据铁幕降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过铁幕的裂缝难得地瞥眼联合国所发生的事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

铁幕将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新铁幕和政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反应;这团结也意味着尊重全世界每个人的尊严和不可剥夺的自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时里,极权主义政权将其恐怖掩盖在的阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期的存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是个主权有限,被所分隔的国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓的也已拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同的欧洲庇护空不应该造成笼罩整个欧洲大陆的种“”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活的机构,它在“”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中的深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪的现象是,的下降,安理会又建立起了并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成的挑战,因为以前它们受到“”的庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在的欧安组织,是个非常灵活的工具,它已根据降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过的裂缝难得地瞥眼联合国所发生的事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新和政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反应;这团结也意味尊重全世界每个人的尊严和不可剥夺的自权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,

用户正在搜索


lecithocèle, lécithol, Leclanché, Leclerc, Lecomte, leçon, Leconte, lecontite, Lecornu, Lecourbe,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,

用户正在搜索


légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego, Legouvé, Legrand, legrandite,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面沉默面纱似乎更像铁幕

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于铁幕存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是个主权有限,被铁幕所分隔国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义和国联盟已解体,而且所谓铁幕也已拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团欧洲庇护空间不应该造成笼罩整个欧洲大陆种“铁幕”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活机构,它在“铁幕”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪现象是,随着铁幕下降,安理会又建立起了铁幕并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成挑战,因为以前它们受到“铁幕庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在欧安组织,是个非常灵活工具,它已根据铁幕降落后欧洲安全环境深远变化作出自我整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过铁幕裂缝难得地瞥眼联合国所事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

铁幕将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需措施是次要

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新铁幕和政治、经济及文化壁垒出现作出集体反应;这团结也意味着尊重全世界每个人尊严和不可剥夺自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


legumocopalite, léhiite, lehm, lehmification, léhnérite, lehrachite, lei, leidléite, leidyite, leifite,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像铁幕

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于铁幕的存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是个主权有限,被铁幕所分隔的国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓的铁幕也已拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同的欧洲庇护空间不应该成笼罩整个欧洲大陆的种“铁幕”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活的机构,它在“铁幕”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中的深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们个非常奇怪的现象是,随着铁幕的下降,安理会又建立起了铁幕并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法成的挑战,因为以前它们受到“铁幕”的庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在的欧安组织,是个非常灵活的工具,它已根据铁幕降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过铁幕的裂缝难得地瞥眼联合国所发生的事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

铁幕将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新铁幕和政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反应;这团结也意味着尊重全世界每个人的尊严和不可剥夺的自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


leitéite, leitmotiv, Lejay, Lejeune, lek, Lekain, Lelièvre, Lélio, LEM, Lemaire,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像铁幕

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期由于铁幕的存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年前,德国是个主权有限,被铁幕所分隔的国家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓的铁幕也已

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同的欧洲庇护应该造成笼罩整个欧洲大陆的种“铁幕”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活的机构,它在“铁幕”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中的深远变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪的现象是,随着铁幕的下降,安理会又建立起了铁幕并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他前苏联国家才面临国际犯罪和非法药品造成的挑战,因为以前它们受到“铁幕”的庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在的欧安组织,是个非常灵活的工具,它已根据铁幕降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合国成立伊始直到仅仅十年前,我国人民只通过铁幕的裂缝难得地瞥眼联合国所发生的事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

铁幕将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新铁幕和政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反应;这团结也意味着尊重全世界每个人的尊严和可剥夺的自由权利,而论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


lemnacé, lemnacées, lemnasite, lemniscate, Lemoine, lemon, lemonange, lemon-grass, lémonia, Lemonnier,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,
tiěmù
rideau de fer

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕阴影之下。

Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.

覆盖在性暴力犯罪上面沉默面纱似乎更像铁幕

Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.

然而,在冷战期间由于铁幕存在而很难向西方移民。

Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.

三十年,德个主权有限,被铁幕所分隔家。

Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.

在这两年之,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和联盟已解体,而且所谓铁幕也已拉开。

Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.

个代表团强调,发展个共同欧洲庇护空间不应该造成笼罩整个欧洲大陆种“铁幕”。

L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.

欧安组织已证明是个灵活机构,它在“铁幕”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中变化。

Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.

我们时代个非常奇怪现象是,随着铁幕下降,安理会又建立起了铁幕并躲到其背后。

Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».

只是近年来阿塞拜疆和其他苏联家才不得不面临际犯罪和非法药品造成挑战,因为以它们受到“铁幕庇护。

La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.

事实证明,欧安会,即现在欧安组织,是个非常灵活工具,它已根据铁幕降落后欧洲安全环境变化作出自我调整。

Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.

从当年联合成立伊始直到仅仅十年,我人民只通过铁幕裂缝难得地瞥眼联合所发生事情。

Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.

铁幕将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需措施是次要

Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.

简而言之,它就是对新铁幕和政治、经济及文化壁垒出现作出集体反应;这团结也意味着尊重全世界每个人尊严和不可剥夺自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 铁幕 的法语例句

用户正在搜索


lendemains, lendit, L'enfant, lengenbachite, lénifiant, lénifiante, lénifier, léningrad, léninisme, léniniste,

相似单词


铁面无私, 铁明矾, 铁木混合结构船, 铁木属, 铁钼华, 铁幕, 铁钠矾, 铁钠磷锰矿, 铁钠透闪石, 铁铌矿,