Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰的讨论后便将着手处理这一议题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰的讨论后便将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二酰盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰
盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府
委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰
的顺丁烯二酰
的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰
盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定完成了关于顺丁
肼的讨论后便将着手处理这
议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁肼胆碱盐;该国以前
直从日本进口此类顺丁
肼胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离
肼的顺丁
肼的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁
肼胆碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进
步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定旦它完成了关于顺丁烯二
肼的讨论后便将着手处理这
议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二肼胆碱盐;该国
直从日本进口此类顺丁烯二
肼胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的
肼的顺丁烯二
肼的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二
肼胆碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进
步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼的讨论后便将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二酰肼胆碱;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱
。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业间谈判委员会
不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表委员会说,该国的相关公司
自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱
的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼的讨论后便将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该质内的污
有关、而不是针对该
质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于二酰肼
讨论后便将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类
二酰肼胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm
游离酰肼
二酰肼
。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国
相关公司已自愿终止了
二酰肼胆碱盐
生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会
进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议二酰肼问题,直到审查完关于污染物
分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内
污染物有关、而不是针对该物质本身
管制行动
基础上把该化学品列入《公约》附件三方面
综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼的讨论后便将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判
会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知
会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,临时审查
会决定先设法就污染物总体问题寻求
会的进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时审查
会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该
列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成关于
烯二酰肼的讨论后便将
手
理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类
烯二酰肼胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的
烯二酰肼的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国的相关公司已自愿终止
烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯的讨
将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯
胆碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离
的顺丁烯
的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯
胆碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然
再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之
再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二
的讨论后便将着手处理这一议题。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二
碱盐。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已知政府间
员会已不再进行含量超过1 ppm的游离
的顺丁烯二
的销售。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表知
员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二
碱盐的生产和使用。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二,临时化学品审查
员会决定先设法就污染物总体问题寻求
员会的进一步指导,然后再图提出建议。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
员会决定延缓审议顺丁烯二
问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二时,请临时化学品审查
员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。