Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品
分发。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品
分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天粮食
。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民粮食
。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔国详细说明了为每名被拘留者
食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下采购
粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官法律助理问题
看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权
重新
就展示了
何拟订权利
发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,有80%
居民依赖工程处和世界粮食计划署提供
食物
。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油、节能以及能源
区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共制度
极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂方案,发放了购买教学用品
券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供粮食
重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮食
等各种物项
放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮食
换取其他货物或将
卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭卡领取他们
。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行供水
主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低物品
单位成本不应对食品
质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份量减少
原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日食品索赔提供
证据与为餐饮供应费索赔提供
证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品
购买力,而每月
粮食已占了他们家庭收入
最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品
给的分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天的粮食给。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民的粮食给。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详了为每名被拘留者
给的食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%的人民依靠在这个方案之下采购的给粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未给法律助理问题的看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权的重新
给就展示了
何拟订权利
发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%的居民依赖工程处和世界粮食计划署提供的食物给。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油的给、节能以及能源的区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对给制度的极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂的方案,发放了购买教学用品的给券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供的粮食给的重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾的是,苏丹港和喀土穆的苏丹海关长时期拖延粮食给等各种物项的放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们的粮食给换取其他货物或将
给卖掉的问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭给卡领取他们的
给。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行给供水的主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告,降低
给物品的单位成本不应对食品的质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日给食品索赔提供的证据与为餐饮供应费索赔提供的证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸的是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品的购买力,而每月给的粮食已占了他们家庭收入的最大部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品
分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天粮食
。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈以南非洲430万人民
粮食
。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者食品量,否认数量不
。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
克60%
人民依靠在这个方案之下采购
粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未法律助理问题
看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权
重新
就展示了
何拟订权利
发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%居民依赖工程处和世界粮食计划署提供
食物
。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油、节能以及能源
区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于克人民对公共
制度
极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂方案,发放了购买教学用品
券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供粮食
重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮食
等各种物项
放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮食
换取其他货物或将
卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭卡领取他们
。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行供水
主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低物品
单位成本不应对食品
质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份量减少
原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日食品索赔提供
证据与为餐饮供应费索赔提供
证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数
克人不具有购买这些食品
购买力,而每月
粮食已占了他们家庭收入
最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果
得到缓解,可能很快就影响到食品
的分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天的粮食。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署得
削减对撒哈拉以南非洲430万人民的粮食
。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者的食品量,否认数量
。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
拉克60%的人民依靠在这个方案之下采购的
粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未法律助理问题的看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权的重新
就展示了
何拟订权利
发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%的居民依赖工程处和世界粮食计划署提供的食物。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油的、
能以及能源的区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于拉克人民对公共
制度的极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂的方案,发放了购买教学用品的券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供的粮食的重要性无论怎样强调也
过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾的是,苏丹港和喀土穆的苏丹海关长时期拖延粮食等各种物项的放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养良却仍
得
用他们的粮食
换取其他货物或将
卖掉的问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭卡领取他们的
。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料足也是导致在整个加沙地带实行
供水的主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低物品的单位成本
应对食品的质量产生
利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日食品索赔提供的证据与为餐饮供应费索赔提供的证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
幸的是,大多数
拉克人
具有购买这些食品的购买力,而每月
的粮食已占了他们家庭收入的最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到
品
给
分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天粮
给。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民
粮
给。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者给
品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下采
给粮
。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未给法律助理问题
看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权
重新
给就展示了
何拟订权利
发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%居民依赖工程处和世界粮
计划署提
物
给。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油给、节能以及能源
区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共给制度
极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立堂
方案,发放了
买教学用品
给券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提粮
给
重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮
给等各种物项
放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮
给换取其他货物或将
给卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放品是每月一次或两次,难民排队凭
给卡领取他们
给。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行给
水
主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低给物品
单位成本不应对
品
质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份给量减少
原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日给
品索赔提
证据与为餐饮
应费索赔提
证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数伊拉克人不具有
买这些
品
买力,而每月
给
粮
已占了他们家庭收入
最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品配
分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天粮食配
。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民粮食配
。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
国详细说明了为每名被拘留者配
食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下采购
配
粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未配法律助理问题
看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权
重新配
就展示了
何拟订权利配发制
,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,有80%
居民依赖工程处和世界粮食计划署提供
食物配
。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油配
、节能以及能源
区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配制
依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂方案,发放了购买教学用品
配
券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制提供
粮食配
重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮食配
等各种物项
放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮食配
换取其他货物或将配
卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭配卡领取他们
配
。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行配供水
主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低配物品
单位成本不应对食品
质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份配量减少
原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日配食品索赔提供
证据与为餐饮供应费索赔提供
证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品
购买力,而每月配
粮食已占了他们家庭收入
最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品
分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前措施,增加每天
粮食
。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民粮食
。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下
购
粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未法律助理问题
看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权
重新
就展示了
何拟订权利
发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%居民依赖工程处和世界粮食计划署提供
食物
。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油、节能以及能源
区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共制度
极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂方案,发放了购买教学用品
券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供粮食
重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮食
等各种物项
放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮食
换
其他货物或将
卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭卡领
他们
。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行供水
主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低物品
单位成本不应对食品
质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份量减少
原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日食品索赔提供
证据与为餐饮供应费索赔提供
证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品
购买力,而每月
粮食已占了他们家庭收入
最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
些情况
果不得到缓解,可能很快就影响到食品配给的分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天的粮食配给。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民的粮食配给。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者配给的食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%的人民依个方案之下采购的配给粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未配给法律助理问题的看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了
何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
加沙,约有80%的居民依赖工程处和世界粮食计划署提供的食物配给。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以体实行石油的配给、节能以及能源的区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了学校建立食堂的方案,发放了购买教学用品的配给券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
个过渡期间,根据
个制度提供的粮食配给的重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾的是,苏丹港和喀土穆的苏丹海关长时期拖延粮食配给等各种物项的放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们的粮食配给换取其他货物或将配给卖掉的问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭配给卡领取他们的配给。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致整个加沙地带实行配给供水的主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲团和咨询委员会都警告说,降低配给物品的单位成本不应对食品的质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日配给食品索赔提供的证据与为餐饮供应费索赔提供的证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸的是,大多数伊拉克人不具有购买些食品的购买力,而每月配给的粮食已占了他们家庭收入的最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情不得到缓解,可能很快就影响到食品配给的分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天的粮食配给。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民的粮食配给。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者配给的食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%的人民依靠在这个方案之下采购的配给粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未配给法律助理问题的看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权的
新配给就展示了
何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%的居民依赖工程处和世界粮食计划署提供的食物配给。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油的配给、节能以及能源的区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂的方案,发放了购买教学用品的配给券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供的粮食配给的无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾的是,苏丹港和喀土穆的苏丹海关长时期拖延粮食配给等各种物项的放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们的粮食配给换取其他货物或将配给卖掉的问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭配给卡领取他们的配给。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行配给供水的主因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低配给物品的单位成本不应对食品的质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日配给食品索赔提供的证据与为餐饮供应费索赔提供的证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸的是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品的购买力,而每月配给的粮食已占了他们家庭收入的最大部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品配给
分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前正采取措施,增加每天粮食配给。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民粮食配给。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
详细说明了为每名被拘留者配给
食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下采购
配给粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到际法院对法官未配给法律助理问题
看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权
重新配给就展示了
何拟订权利配发
,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,有80%
居民依赖工程处和世界粮食计划署提供
食物配给。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油配给、节能以及能源
区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配给极
依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂方案,发放了购买教学用品
配给券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个提供
粮食配给
重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮食配给等各种物项
放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮食配给换取其他货物或将配给卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭配给卡领取他们配给。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行配给供水主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低配给物品单位成本不应对食品
质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份配给量减少原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日配给食品索赔提供证据与为餐饮供应费索赔提供
证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品
购买力,而每月配给
粮食已占了他们家庭收入
最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。