法语助手
  • 关闭


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们裤子太宽松,但恰好了我们体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能他们遭受“仇恨罪”事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有,从空中可以看到车上东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被,专家小组清楚看到它们包括炸弹内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以头发和颈部围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

这个国家,头部妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

食品和武器被装上等待卡车,并加以使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要进行分析表明,战略部署储备将需要更多有和露天储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆之外别无

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

等教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头巾颈项和头发自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

确,恐怖主义和暴力笼罩着和平良心上,并以不承认面纱相互承认,这一层面纱是密封屏幕,排斥屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和沼泽地所用叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱两侧,以确定这些新涂油漆是否了原有标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全脸部面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生面部规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,楼外指定了三个有部分吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆退役以及后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们的裤子太宽松,但恰好遮盖了我们的体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能遮盖他们遭受“仇恨罪”的事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

没有遮盖,从空中可以看运载的东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被遮盖,专家小组清楚看它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部的围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,遮盖头部的妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送的食品和武器被装待的卡,并加以遮盖使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要的进行的分析表明,战略部署储备将需要更多有遮盖的和露天的储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人的穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗信仰,妇女有用头巾遮盖颈项和头发的自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心,并以不承认的面纱遮盖相互承认,这一层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱的两侧,以确定这些新涂的油漆是否遮盖了原有的标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意的”衣饰,不得遮盖脸面处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲和备有过滤装置的遮盖物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部的规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分遮盖的吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆的退役以及遮盖的后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评们的裤子太宽松,但恰好们的体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能他们遭受“仇恨罪”的事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有,从空中可以看到车上运载的东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以头发和颈部的围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,头部的必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送的食品和武器被装上等待的卡车,并加以使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要的进行的分析表明,战略部署储备将需要更多有的和露天的储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除一处有一片防水油布覆之外别无

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高等教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人的穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗教信有用头巾颈项和头发的自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不承认的面纱相互承认,这一层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走沼泽地所用的叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱的两侧,以确定这些新涂的油漆是否原有的标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意的”衣饰,不得脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置的物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全脸部的面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签字,但是写明她不同意禁止学生面部的规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定三个有部分的吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆的退役以及的后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们的裤子太宽松,但恰好遮盖了我们的体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能遮盖他们遭受“仇恨罪”的事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有遮盖,从空中可以看到车上运载的东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被遮盖,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部的围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,遮盖头部的妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送的食品和武器被装上等待的卡车,并加以遮盖使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要的进行的分析表明,战略部署储备将需要更多有遮盖的和露天的储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高等教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人的穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头巾遮盖颈项和头发的自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不认的面纱遮盖认,这一层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱的两侧,以确定这些新涂的油漆是否遮盖了原有的标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意的”衣饰,不得遮盖脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置的遮盖物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部的规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分遮盖的吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆的退役以及遮盖的后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们的裤子太宽松,但恰好了我们的体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不他们遭受“仇恨罪”的事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有,从空中可以看到车上运载的东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可只是用以头发和颈部的围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,头部的妇女必须心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送的食品和武器被装上等待的卡车,并加以使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需的进行的分析表明,战略部署储备将需更多有的和露天的储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆之外别无

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高等教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人的穿戴打扮应适应求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头巾颈项和头发的自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不承认的面纱相互承认,这一层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走沼泽地所用的叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱的两侧,以确定这些新涂的油漆是否了原有的标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意的”衣饰,不得脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置的物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全脸部的面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生面部的规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分的吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆的退役以及的后续行动,也需国际社会立即进行协同努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们裤子太宽松,但恰好遮盖了我们体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能遮盖他们遭受“仇恨罪”事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有遮盖,从空中可以看到车运载东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被遮盖,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头”,可能只是用以遮盖头发和颈部

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,遮盖头部妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送食品和武器被装卡车,并加以遮盖使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要进行分析表明,战略部署储备将需要更多有遮盖和露天储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头遮盖颈项和头发自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

确,恐怖主义和暴力笼罩着和平良心,并以不承认面纱遮盖相互承认,这一层面纱是密封屏幕,排斥屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱两侧,以确定这些新涂油漆是否遮盖了原有标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得遮盖脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置遮盖物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分遮盖吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆退役以及遮盖后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们裤子太宽松,但恰好遮盖了我们体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能遮盖他们遭受“仇恨罪”事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有遮盖,从空中可以看到车上运载东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被遮盖,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

模不大,但建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,遮盖头部妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送食品和武器被装上等待卡车,并加以遮盖使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要进行分析表明,战略部署备将需要更多有遮盖和露存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高等教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头巾遮盖颈项和头发自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

确,恐怖主义和暴力笼罩着和平良心上,并以不承认面纱遮盖相互承认,这一层面纱是密封屏幕,排斥屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱两侧,以确定这些新涂油漆是否遮盖了原有标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校定学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得遮盖脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置遮盖物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分遮盖吸烟区,舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆退役以及遮盖后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们的裤子太宽松,但恰好遮盖了我们的体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这遮盖他们遭受“仇恨罪”的事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有遮盖,从空中可以看到车上运载的东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被遮盖,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模大,但建造得,有带遮盖的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部的围巾。

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,遮盖头部的妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送的食品和武器被装上等待的卡车,并加以遮盖使人知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间的进行的分析表明,战略部署储备将多有遮盖的和露天的储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高等教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人的穿戴打扮应适应现代求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头巾遮盖颈项和头发的自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以承认的面纱遮盖相互承认,这一层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱的两侧,以确定这些新涂的油漆是否遮盖了原有的标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生得穿戴“引起当注意的”衣饰,遮盖脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置的遮盖物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她同意禁止学生遮盖面部的规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分遮盖的吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆的退役以及遮盖的后续行动,也国际社会立即进行协同努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,


1. couvrir; recouvrir
山路全给大雪~住了.
Le sentier de montagne était tout recouvert de neige.


2. cacher; dissimuler
~缺点
dissimuler les défauts


其他参考解释:
disssimuler
cacher
法 语 助 手

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们裤子太宽松,但恰好遮盖了我们体型。

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能遮盖他们遭受“仇恨罪”事实。

Il s'agissait d'un camion ouvert et il était possible de voir depuis les airs ce qui s'y trouvait.

卡车没有遮盖,从空中可以看到车运载东西。

Dans les occasions où ces réserves n'étaient pas couvertes, le Groupe a pu clairement distinguer qu'elles comprenaient des bombes.

当这些用品有时没有被遮盖,专家小组清楚看到它们包括炸弹在内。

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖门廊、玻璃窗以及还好用锁。

Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.

“Hijab”通常译为“头”,可能只是用以遮盖头发和颈部

Les femmes qui se couvrent la tête dans ce pays doivent sentir qu'elles peuvent sortir de chez elles en toute tranquillité.

“在这个国家,遮盖头部妇女必须能够心地走出家门。

Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature.

运送食品和武器被装卡车,并加以遮盖使人不知为何物。

Il a été établi que les stocks de matériel stratégique exigeraient une capacité de stockage supplémentaire, couverte et à ciel ouvert.

对空间需要进行分析表明,战略部署储备将需要更多有遮盖和露天储存空间。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖

Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban.

在高教育机构,课堂、实验室、诊所和走廊内,人穿戴打扮应适应现代要求,但是,由于宗教信仰,妇女有用头遮盖颈项和头发自由。

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

确,恐怖主义和暴力笼罩着和平良心,并以不承认面纱遮盖相互承认,这一层面纱是密封屏幕,排斥屏幕。

Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.

只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用叶子。

L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages.

海关官员应检查集装箱两侧,以确定这些新涂油漆是否遮盖了原有标签或其他标志。

L'État partie signale que le règlement intérieur interdit de porter dans les locaux de l'Institut des vêtements «suscitant une attention excessive» et de circuler le visage couvert (par. 4.2).

缔约国指出,学校校规规定学生不得穿戴“引起不当注意”衣饰,不得遮盖脸面到处走动 (第4.2段)。

La protection de l'ensemble de l'armée contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques est assurée grâce à l'utilisation de véhicules blindés et d'abris équipés de systèmes de filtration.

在进行集体保护以防御核生化武器方面,使用装甲车和备有过滤装置遮盖物。

Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.

法国议会周二通过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部面罩衣物。

Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.

她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部规定。

À cette époque, trois zones désignées pour les fumeurs et partiellement protégées ont été établies à l'extérieur des bâtiments et la vente de tabac dans les locaux a cessé.

当时,在楼外指定了三个有部分遮盖吸烟区,房舍内停止销售烟草制品。

En même temps, les actions de suivi relatives au démantèlement des trois réacteurs nucléaires de ce site, ainsi que de l'abri, requièrent des efforts immédiats et concertés de la communauté internationale.

与此同时,关于该场址三座反应堆退役以及遮盖后续行动,也需要国际社会立即进行协同努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遮盖 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


遮挡寒风, 遮挡卡片, 遮挡纸片, 遮断, 遮风挡雨, 遮盖, 遮盖货物的油布, 遮盖力, 遮盖缺点, 遮盖物,