Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个,
则的活,有可能会
胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个,
则的活,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污界定为“由于船舶逸出或排放油类,不管这种逸出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成的
失或
”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置的入口,需在最大装载状态下安放在封闭低温贮器的蒸发空间部位,装置的安装应保证逸出的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则活,有可能会
胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则
活,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶逸出或排放油类,种逸出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成
损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置入口,需在最大装载状态下安放在封闭低温贮器
蒸发空间部位,装置
安装应保证逸出
气体
受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近
蓄
层压力上升和可能通过蓄
层渗出)而受到影响
区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶逸出或排放油类,不管这种逸出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成的损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压置的入口,需在最大
载状态下安放在封闭低温贮器的蒸发空间
,
置的安
应保证逸出的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会
胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶出或排放油类,不管这种
出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成的损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置的入口,需在最大装载状放在封闭低温贮器的蒸发空间部位,装置的
装应保证
出的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在层边界,而应当扩大到
层以外因排放可能
出(例如由于
层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶逸出或油类,不管这种逸出或
生于何处,在船舶之外因污染造成的损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置的入口,需在最大装载状态下安在封闭低温贮器的蒸
空间部位,装置的安装应保证逸出的气体不受限制地
。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储边界,而应当扩大到储
以外因
可能逸出(例如由于储
邻近的蓄水
压力上升和可能通过蓄水
渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有会
胀
燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有会
胀
燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶逸出或排放油类,不管这种逸出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成的损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置的入口,需在最大装载状态下安放在封闭低温贮器的蒸发空间部位,装置的安装应保证逸出的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升
通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则,有可能会
胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则
,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污害被界定为“由于船舶逸出
排放油类,不管这种逸出
排放发生于何处,在船舶之外因污染造成
害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置入口,需在最大装载状态下安放在封闭低温贮器
蒸发空间部位,装置
安装应保证逸出
气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响
区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小,
的活,有可能会
胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小,
的活,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损被界定为“由于船舶逸出或排放油类,不管这种逸出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成的损失或损
”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置的入口,需在最大装载状态下安放在封闭低温贮器的蒸发空间部位,装置的安装应保证逸出的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会
胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气
饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会
胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶或排放油类,不管这种
或排放发生于何处,
船舶之外因污染造成的损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压装置的入,
最大装载状态下安放
封闭低温贮器的蒸发空间部位,装置的安装应保证
的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能
(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗
)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.
注入的二氧化碳从封存储存逸出。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会胀和和干燥。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会胀和和干燥。
Le dommage par pollution est défini comme « toute perte ou tout dommage extérieur au navire transportant des hydrocarbures causé par une contamination résultant d'une fuite ou du rejet d'hydrocarbures, où que se produise cette fuite ou ce rejet ».
油污损害被界定为“由于船舶逸出或排放油类,不管这种逸出或排放发生于何处,在船舶之外因污染造成的损失或损害”。
2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement.
1.3.6.4.4 所有降压的入口,需在最大
载状态下安放在封闭低温贮器的蒸发空间部
,
的安
应保证逸出的气体不受限制地排放。
L'idée a été émise que le périmètre du projet ne devrait pas être limité au périmètre du réservoir, mais s'étendre au-delà de la zone d'influence à travers laquelle le CO2 stocké pourrait s'échapper (en raison par exemple de la pression accumulée dans une nappe aquifère adjacente et d'une possible migration à travers cette nappe).
有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。