Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列为“履约保证金”。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通单
,
IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方通单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这些借方通单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款通单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项索赔内容,国际事务部提供了保险公司的借项通单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通单(通常是通过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些通单
,
IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助通单没有更新,还有的通
单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的
格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用通过一份借项通单
KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所刊最后一期附有通
期满的通
单。请即续
,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的通单后支付预付款,应付开发计划署代
难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目通单和照片的副
,证
有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证提供了内部印制的“借项通
单”和支票的副
(不能以此对照核实借项通
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款通单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证
她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通单的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认为,保险公司的借项通单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证
国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证
,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员加班12 512小时的加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作的工作人员的借项通单使开支增加。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项的方法是将银行所发借方通
单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这些借方通单也同
所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款通单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项内容,国际事务部提供了保险公司的借项通
单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通单(通常是通过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些通单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助通单没有更新,还有的通
单用手填写或散落他处,例如由
员手
的表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用通过一份借项通单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer
程中所进行的有利于下游企业的那部分
程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通期满的通
单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的通单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做
的支出(联合国志愿
员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数提供了证
证词、审定帐目通
单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的为支付生活津贴的证明提供了内部印
的“借项通
单”和支票的副本(不能以此对照核实借项通
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款通单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特提供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证
证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
为银行费用
的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通
单的复
件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认为,保险公司的借项通单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地员加班12 512小时的加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班
的
员的借项通
单使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这索赔的方法是将银行所发
方
单所列数
。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这些方
单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保
关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此索赔内容,国际事务部提供了保险公司的
单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资单(
常是
过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保
关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助单没有更新,还有的
单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用过一份
单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有期满的
单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明提供了内部印制的“单”和支票的副本(不能以此对照核实
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金
的公司支票或汇票或付款
单,并且要求卖方
过电汇将差
退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金
并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接
信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证明她拥有这业务经营并由她署名的文件,包括
记保险
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金和终止日期的信函、延长担保期的信函以及
单的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认为,保险公司的单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员班12 512小时的
班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团
班工作的工作人员的
单使开支增
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算项索赔的方法是将银行所发借方
所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,借方
也同索赔人所交另一
据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项索赔内容,国际事务部提供了保险公司的借项。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资(
常是
过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某捐助
没有更新,还有的
用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
费用
过一份借项
从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有期满的
。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明提供了内部印制的“借项”和支票的副本(不能以此对照核实借项
)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额的公司支票或汇票或付款
,并且要求卖方
过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款或类似的财务
据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接
信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证明她拥有项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险
、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账
和证明她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认为,保险公司的借项证实,
保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了
保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员加班12 512小时的加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作的工作人员的借项使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通单
,
IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方通单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这些借方通单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款通单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项索赔内容,国际事务部提供了保险公司的借项通单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通单(通常是通过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些通单
,
IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助通单没有更新,还有的通
单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的
格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用通过一份借项通单
KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所刊最后一期附有通
期满的通
单。请即续
,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的通单后支付预付款,应付开发计划署代
难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目通单和照片的副
,证
有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证提供了内部印制的“借项通
单”和支票的副
(不能以此对照核实借项通
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款通单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证
她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通单的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认为,保险公司的借项通单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证
国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证
,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员加班12 512小时的加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作的工作人员的借项通单使开支增加。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列
“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这通
单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方通单所列数额
加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这借方通
单也同索赔人所交另一
单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款通单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保
。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
了证实此项索赔内容,国际事务部提供了保险公司的借项通
单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通单(通常是通过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这通
单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保
。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
助通
单没有更新,还有的通
单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这费用通过一份借项通
单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通期满的通
单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的通单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目通单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作支付生活津贴的证明提供了内部印制的“借项通
单”和支票的副本(不能以此对照核实借项通
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款通单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作银行费用索赔的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通
单的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认,保险公司的借项通
单证实,这
保险费是向国际事务部收取的。 但小组认
,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这
保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员加班12 512小时的加班费及其在联合国后勤基地联塞特派团加班工作的工作人员的借项通
单使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项方法是将银行所发借方通
单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这些借方通单也同
人所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款通单似与IMP Metall签发
Al-Fao
33635、33636
33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项容,国际事务部提供了保险公司
借项通
单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通单(通常是通过电子邮件)时支付
。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些通单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发
Al-Fao
34940,34941
35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助通单没有更新,还有
通
单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作
表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用通过一份借项通单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa
Al Tameer工程中所进行
有利于下游企业
那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通期满
通
单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署通
单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作
支出(联合国志愿人员
各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数人提供了证人证词、审定帐目通
单
照片
副本,证明有形财产损害
事实
性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co作为支付生活津贴
证明提供了
部印制
“借项通
单”
支票
副本(不能以此对照核实借项通
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额公司支票或汇票或付款通
单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款通单或类似
财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码
签字,可能
话,使用因特网
电子邮件以外
直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特人提供了证明她拥有这项业务经营并由她署名
文件,包括借记保险通
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单
证明她拥有该企业
证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额
终止日期
信函、延长担保期
信函以及借项通
单
复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供证据,小组认为,保险公司
借项通
单证实,这些保险费是向国际事务部收取
。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费
上涨是由于伊拉克入侵科威特引起
。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动扩大,支付当地工作人员加班12 512小时
加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作
工作人员
借项通
单使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款通单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137
。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann,它计算这项索赔
方法是将银行所发借方通
单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这些借方通单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款通单似与IMP Metall签发给Al-Fao
33635、33636和33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项索赔内容,国际事务提供了保险公司
借项通
单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通单(通常是通过电子邮件)时支付
。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些通单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513
,似与IMP Metall签发给Al-Fao
34940,34941和35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助通单没有更新,还有
通
单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作
表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用通过一份借项通单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行
有利于下游企业
分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通期满
通
单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署通
单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作
支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目通单和照片
副本,证明有形财产损害
事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co索赔作为支付生活津贴
证明提供了内
印制
“借项通
单”和支票
副本(不能以此对照核实借项通
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提供超过销售金额公司支票或汇票或付款通
单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付款通单或类似
财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能
话,使用因特网和电子邮件以外
直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证明她拥有这项业务经营并由她署名文件,包括借记保险通
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业
证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收费金额和终止日期
信函、延长担保期
信函以及借项通
单
复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供证据,小组认为,保险公司
借项通
单证实,这些保险费是向国际事务
收取
。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务
是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费
上涨是由于伊拉克入侵科威特引起
。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动扩大,支付当地工作人员加班12 512小时
加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作
工作人员
借项通
单使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
扣款单中把担保列为“履约保证金”。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的法是将银行所发
单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然而,这单也同索赔人所交另一
单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然而,扣款单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项索赔内容,国际事务部提供了保险公司的项
单。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资单(
常是
过电子邮件)时支付的。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某捐助
单没有更新,还有的
单
手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这过一份
项
单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有期满的
单。请即续订,
汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人提供了证人证词、审定帐目单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明提供了内部印制的“项
单”和支票的副本(不能以此对照核实
项
单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买
提供超过销售金额的公司支票或汇票或付款
单,并且要求卖
过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使支票、汇票、付款
单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使
因特网和电子邮件以外的直接
信
式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括记保险
单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行索赔的证据, MIE承建集团提供了担保书、银行收
金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及
项
单的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提供的证据,小组认为,保险公司的项
单证实,这
保险
是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这
保险
,也未能证明,保险
的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员加班12 512小时的加班及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作的工作人员的
项
单使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。