Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权原来的法律制度对第三方拥有有效的权利,那么指望这种债权
立即遵守新法律的任何附加要求可
不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员的外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权的权利
国家原来的法律制度(
在旧制度的法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权
立即遵守新法律的任何附加要求可
不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权的权利
国家原来的法律制度(
在旧制度的国际私法规则下其法律适用于第三方效力的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权
立即遵守新法律的任何附加要求可
不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权的权利
颁布国原来的法律制度(
者在旧制度的法律冲突规则规定对第三方效力适用该国的法律的情况下
该国的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权
立即遵守新的法律,可
不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
们都同样应受到斥责和不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人根据原来的法律制度对拥有有效的权利,那么指
这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员的外部专家通常获得报酬,
们无偿履行这一职能或许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据在旧制度的法律冲突规则下其法律适用于有效性的国家的法律)具有对抗
的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据在旧制度的国际私法规则下其法律适用于效力的国家的法律)具有对抗
的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据颁布国原来的法律制度(或者在旧制度的法律冲突规则规定对效力适用该国的法律的情况下根据该国的法律)具有对抗
的效力,那么要求这种债权人立即遵守新的法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
都同样应受到斥责和不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人根据原来的法律制三方拥有有效的权利,那么指望这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员的外部专家通常期望获得报酬,期望偿履行这一职能或许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制(或根据在旧制
的法律冲突规则下其法律适用于
三方有效性的国家的法律)具有
抗
三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制(或根据在旧制
的国际私法规则下其法律适用于
三方效力的国家的法律)具有
抗
三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据颁布国原来的法律制(或者在旧制
的法律冲突规则规定
三方效力适用该国的法律的情况下根据该国的法律)具有
抗
三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新的法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人根据原来的法律制度对第三方拥有有效的权利,那么望这种债权人立即遵守新法律的任何附
可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构,
私营部门,
这些委员会担任成员的外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职能或许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据旧制度的法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么
这种债权人立即遵守新法律的任何附
可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据旧制度的国际私法规则下其法律适用于第三方效力的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么
这种债权人立即遵守新法律的任何附
可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据颁布国原来的法律制度(或者旧制度的法律冲突规则规定对第三方效力适用该国的法律的情况下根据该国的法律)具有对抗第三方的效力,那么
这种债权人立即遵守新的法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同到斥责和不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人原来的法律制度对第三方拥有有效的权利,那么指望这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员的外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职能或许不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利家原来的法律制度(或
在旧制度的法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性的
家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利家原来的法律制度(或
在旧制度的
际私法规则下其法律适用于第三方效力的
家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利颁布
原来的法律制度(或者在旧制度的法律冲突规则规定对第三方效力适用该
的法律的情况下
该
的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新的法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人根据原来法律
对第三方拥有有效
权利,那么指望这种债权人立即遵守新法律
任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职能或许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人权利根据国家原来
法律
(或根据在旧
法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性
国家
法律)具有对抗第三方
效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律
任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人权利根据国家原来
法律
(或根据在旧
国际私法规则下其法律适用于第三方效力
国家
法律)具有对抗第三方
效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律
任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人权利根据颁布国原来
法律
(或者在旧
法律冲突规则规定对第三方效力适用该国
法律
情况下根据该国
法律)具有对抗第三方
效力,那么要求这种债权人立即遵守新
法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如权人根据原来的法律制度对第三方拥有有效的权利,那么指望这种
权人立即遵守新法律的任何附加要求可能
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员的外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职能或许。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据在旧制度的法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种
权人立即遵守新法律的任何附加要求可能
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据在旧制度的国际私法规则下其法律适用于第三方效力的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种
权人立即遵守新法律的任何附加要求可能
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如权人的权利根据颁布国原来的法律制度(或者在旧制度的法律冲突规则规定对第三方效力适用该国的法律的
况下根据该国的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种
权人立即遵守新的法律,可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人根据原来法律制度对第三方拥有有效
权利,那么指
债权人立即遵守新法律
任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营门,在
些委员会担任成员
专家通常期
获得报酬,期
他们无偿履行
一职能或许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人权利根据国家原来
法律制度(或根据在旧制度
法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性
国家
法律)具有对抗第三方
效力,那么要求
债权人立即遵守新法律
任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人权利根据国家原来
法律制度(或根据在旧制度
国际私法规则下其法律适用于第三方效力
国家
法律)具有对抗第三方
效力,那么要求
债权人立即遵守新法律
任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人权利根据颁布国原来
法律制度(或者在旧制度
法律冲突规则规定对第三方效力适用该国
法律
情况下根据该国
法律)具有对抗第三方
效力,那么要求
债权人立即遵守新
法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人根据原来的法律制度对第三方拥有有效的权利,那么指望这种债权人立即法律的任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这会担任成
的外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职能或许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据在旧制度的法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据国家原来的法律制度(或根据在旧制度的国际私法规则下其法律适用于第三方效力的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利根据颁布国原来的法律制度(或者在旧制度的法律冲突规则规定对第三方效力适用该国的法律的情况下根据该国的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即的法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable aux tiers en vertu du régime juridique antérieur qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人据原来的法律制
对第三方拥有有效的权利,那么指望这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Une autre institution souligne que, dans le secteur privé, les experts extérieurs exerçant dans de tels organes s'attendent généralement à bénéficier d'une indemnisation, et qu'il ne serait donc pas raisonnable d'attendre d'eux qu'ils s'acquittent de leur fonction à titre gracieux.
另一个机构指出,在私营部门,在这些委员会担任成员的外部专家通常期望获得报酬,期望他们无偿履行这一职能许不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利据国家原来的法律制
(
据在旧制
的法律冲突规则下其法律适用于第三方有效性的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de droit international privé du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利据国家原来的法律制
(
据在旧制
的国际私法规则下其法律适用于第三方效力的国家的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新法律的任何附加要求可能不近情
。
Cependant, il peut être déraisonnable d'exiger d'un créancier dont la sûreté était opposable en vertu du régime juridique antérieur de l'État adoptant (ou de la législation de l'État dont la loi régissait l'opposabilité conformément aux règles de conflit de lois du régime antérieur) qu'il se conforme immédiatement à toute prescription supplémentaire de la nouvelle loi.
但是,如果债权人的权利据颁布国原来的法律制
(
者在旧制
的法律冲突规则规定对第三方效力适用该国的法律的情况下
据该国的法律)具有对抗第三方的效力,那么要求这种债权人立即遵守新的法律,可能不近情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。