Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗留爆炸物留在域内的可能性增加,
为被犁过的田地
易成为软着陆
域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理会改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极成果,将为广大会员国提高对联合国的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我国代表团从不相信,军队或安全理事会在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定国家能够软着陆一样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得支持并营造出一种较为积极
气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗留爆炸物留在耕作区域内可能性增加,
为被犁过
田地往往最容易成为软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力各种软着陆构想
中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极成果,将为广大
员
提高对联合
聚力、增强多边机制
有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我代表团从不相信,军队或安全理事
在任何需要
地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定家能够软着陆一样,有了好
战略,这些部队还是肯定能够避免最坏
情况、把事情办好
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工的支持并营造出
为积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这问题还使战争遗留爆炸物留在耕作区域内的可能性增加,
为被犁过的田地往往最容易成为软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理改革问题如实现“软着陆”,进
步取得积极成果,将为广
国提高对联合国的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我国代表团从不相信,军队或安全理事在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪特定国家能够软着陆
样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗留爆炸物留在耕作区域内的可能性增加,为被犁过的田地往往最容易成为软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理会改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极成果,将为广大会员国提高对联合国的凝聚力、增强多边制的有效性提供
。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
国代表团从不相信,军队或安全理事会在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定国家能够软着陆一样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中的探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗留爆炸物留在耕作区域内的可能性增加,为被犁过的田地往往最容易成为软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极成果,将为广大
员
提高对联合
的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我代表团从不相信,军队或安全
事
在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定家能够软着陆一样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗爆
在耕作区域内的可能性增加,
被犁过的田地往往最容易
软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理会改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极果,将
广大会员国提高对联合国的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我国代表团从不相信,军队或安全理事会在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定国家能够软着陆一样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使留爆炸物留在耕作
内的可能性增加,
为被犁过的田地往往最容易成为软着陆
。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理会改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极成果,将为广大会员国提高对联合国的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我国代表团从不相信,军队或安全理事会在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定国家能够软着陆一样,有了好的略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗留爆炸物留在耕作区域内的可能,
过的田地往往最容易成
软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理会改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极成果,将广大会员国提高对联合国的凝聚力、
强多边机制的有效
提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我国代表团从不相信,军队或安全理事会在任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队在哪一特定国家能够软着陆一样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Dans l'ensemble, les perspectives à moyen terme, pour l'économie mondiale, demeurent prometteuses et un atterrissage en douceur semble probable pour les États-Unis.
总体上,世界经济中期前景依然乐观,美国有可能实现软着陆。
Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的探月行动计划分为三个阶段:飞越月球、软着陆和采集样本返回。
Le risque de la présence de restes explosifs est également d'autant plus important dans des zones agricoles, puisque les champs cultivés sont le plus souvent des terrains mous.
这一问题还使战争遗爆炸物
作区域内的可能性增加,
为被犁过的田地往往最
为软着陆区域。
Les scénarios « d'atterrissage en douceur », qui supposent que l'expansion économique ralentisse progressivement jusqu'à revenir à un taux légèrement inférieur au potentiel de croissance reposent essentiellement sur l'hypothèse d'une élimination bien maîtrisée de ces déséquilibres.
有秩序地解决这些失衡现象是引导经济扩张逐步放慢到稍低于潜力的各种软着陆构想的中心假设。
Si la réforme du Conseil peut réussir un « atterrissage en douceur » et produire de nouveaux résultats probants, elle ouvrira des perspectives pour renforcer la cohésion entre les États Membres et améliorer l'efficacité du système multilatéral.
安理会改革问题如实现“软着陆”,进一步取得积极果,将为广大会员国提高对联合国的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
Ma délégation n'a jamais cru qu'une mise en oeuvre souple soit impossible pour les militaires et le Conseil de sécurité quand des opérations de maintien de la paix sont établies et où qu'elles le soient.
我国代表团从不相信,军队或安全理事会任何需要的地方设立维持和平行动时不可能软着陆。
Aucune des forces de maintien de la paix ne peut compter sur un atterrissage en douceur dans un pays mais avec de bonnes stratégies, ces forces peuvent éviter le pire et faire le meilleur travail possible pour tous.
正如不能期望维和部队哪一特定国家能够软着陆一样,有了好的战略,这些部队还是肯定能够避免最坏的情况、把事情办好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。