Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超其职权范围。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超自己的职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你的要求已超你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时构,特别是科索沃
民大会在一些情况中超
的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我必须确保,安理会不会超
其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理会应该采取进一步行动;我不应谨小慎微或
于忧虑会超
我
的职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
关超
其职权行事的行为也可依
际法归于
,而不论依其
内法确定的该
关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我认为,安全理事会不应该超
其职权范围,寻求扮演更大的角色;不
,安全理事会确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我仍然呼吁安理会,不要通
扩大议程或审议不属于自己范围内的问题,超
自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的制定全面暂停一切处决制度,
超
了自己的职权范围,
的职权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超安理会职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合
全体会员
的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超职权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这就是,发表的言论或作出的决定超
其职权范围,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款经常提出
多的条件和不切实际的要求,超
了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些
内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感不安的是,在其
问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合方面,必须维持联合
各主要
关在各自职能和职权方面的平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管的问题方面
来
多地超
职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我不能提出批评,特别是在涉及联合
决议的时候使用双重标准,或者是已获通
的决议超
其职权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己的职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然,我注意到你的要求已超越你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超越自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方,
机构,特别是科索沃
民大会在一些情况中超越他们的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我们必须确保,安理会不会超越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理会应该采取进一步行动;我们不应谨小慎微或于忧虑会超越我们的职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,这明显地已超越其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
机关超越其职权行事的行为也可依
际法归于
,
不论依其
内法确定的该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我认为,安全理事会不应该超越其职权范围,寻求扮演更大的角色;不
,安全理事会确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我们仍然呼吁安理会,不要通扩大议程或审议不属于自己范围内的问题,超越自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的制定全
暂停一切处决制度,他超越了自己的职权范围,他的职权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合全体会员
的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越职权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这就是,他们发表的言论或作出的决定超越其职权范围,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款经常提出
多的条件和不切实际的要求,超越了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些
内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超越了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感不安的是,在其他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合方
,必须维持联合
各主要机关在各自职能和职权方
的平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管的问题方
越来越多地超越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超越了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误我们不能提出批评,特别是在涉及联合
决议的
候使用双重标准,或者是已获通
的决议超越其职权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其权
。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己权
。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你要求已超越你
权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超越自己权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃民大会在一些情况中超越他
权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我必须确保,安理会不会超越其
权或回避其
责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理会应该采取进一步行动;我不应谨小慎微或
于忧虑会超越我
权
。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超越其权
。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
家机关超越其
权行事
行为也可依
际法归于
家,而不论依其
内法确定
该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我认为,安全理事会不应该超越其
权
,寻求扮演更大
角色;不
,安全理事会确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我仍然呼吁安理会,不要通
扩大议程或审议不属于自己
内
问题,超越自己
权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员前任曾建议所有
家制定全面暂停一切处决制度,他超越了自己
权
,他
权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会权
专题也都听之任之
做法,明摆着是对联合
全体会员
挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越
权
暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公官员和代表存在着一种倾向,这就是,他
发表
言论或作出
决定超越其
权
,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款经常提出
多
条件和不切实际
要求,超越了其核心
权
,并且没有充分考虑到这些
家
内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超越了它权
,但令人遗憾和令人深感不安
是,在其他问题上,例如在目前
被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续
瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合方面,必须维持联合
各主要机关在各自
能和
权方面
平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管
问题方面越来越多地超越
权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供证据、拒绝原告提供
证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超越了其
权
。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我不能提出批评,特别是在涉及联合
决议
时候使用双重标准,或者是已获通
决议超越其
权和责任
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她认为从来没有超越
职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你要求已超越你
职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超越职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃民大会在一些情况中超越他们
职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我们必须确保,安理会不会超越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理会应该采取进一步行动;我们不应谨小慎微或于忧虑会超越我们
职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超越其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
家机关超越其职权行事
行为也可依
际法归于
家,而不论依其
法确定
该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我认为,安全理事会不应该超越其职权范围,寻求扮演更大
角色;不
,安全理事会确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我们仍然呼吁安理会,不要通扩大议程或审议不属于
范围
问题,超越
职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员前任曾建议所有
家制定全面暂停一切处决制度,他超越了
职权范围,他
职权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会职权专题也都听之任之
做法,明摆着是对联合
全体会员
挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越职权
暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职官员和代表存在着一种倾向,这就是,他们发表
言论或作出
决定超越其职权范围,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款经常提出
多
条件和不切实际
要求,超越了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些
家
当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超越了它职权范围,但令人遗憾和令人深感不安
是,在其他问题上,例如在目前
被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续
瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合方面,必须维持联合
各主要机关在各
职能和职权方面
平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管
问题方面越来越多地超越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供证据、拒绝原告提供
证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超越了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我们不能提出批评,特别是在涉及联合决议
时候使用双重标准,或者是已获通
决议超越其职权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经
人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超自己的
权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,注意到你的要求已超
你的
权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超自己的
权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃国民大会在一些情况中超他
的
权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
必须确保,安理会不会超
权或回避
责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
认为,安理会应该采取进一步行动;
不应谨小慎微或
于忧虑会超
的
权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
国家机关超权行事的行为也可依国际法归于国家,而不论依
国内法确定的该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
国认为,安全理事会不应该超
权范围,寻求扮演更大的角色;不
,安全理事会确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
然呼吁安理会,不要通
扩大议程或审议不属于自己范围内的问题,超
自己的
权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制定全面暂停一切处决制度,他超了自己的
权范围,他的
权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超安理会
权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体会员国的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公的官员和代表存在着一种倾向,这就是,他
发表的言论或作出的决定超
权范围,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出多的条件和不切实际的要求,超
了
核心
权范围,并且没有充分考虑到这些国家国内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超了它的
权范围,但令人遗憾和令人深感不安的是,在
他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合国方面,必须维持联合国各主要机关在各自能和
权方面的平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管的问题方面
来
多地超
权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超了
权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时不能提出批评,特别是在涉及联合国决议的时候使用双重标准,或者是已获通
的决议超
权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己的职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,到你的要
已超越你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无(尽管这十分明显)超越自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃国民大会在一些情况中超越他们的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
们必须确保,安理会不会超越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
认为,安理会应该采取进一步行动;
们不应谨小慎微或
于忧虑会超越
们的职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超越其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
国家机关超越其职权行事的行为也可依国际法归于国家,而不论依其国内法确定的该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
国认为,安全理事会不应该超越其职权范围,寻
更大的角色;不
,安全理事会确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
们仍然呼吁安理会,不要通
扩大议程或审议不属于自己范围内的问题,超越自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制定全面暂停一切处决制度,他超越了自己的职权范围,他的职权只限于法外处决、即决处决和任处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体会员国的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越职权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这就是,他们发表的言论或作出的决定超越其职权范围,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出多的条件和不切实际的要
,超越了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些国家国内当局是否愿
和有能力执行这些要
。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超越了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感不安的是,在其他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合国方面,必须维持联合国各主要机关在各自职能和职权方面的平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管的问题方面越来越多地超越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超越了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时们不能提出批评,特别是在涉及联合国决议的时候使用双重标准,或者是已获通
的决议超越其职权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需加以重申,否则,秘书处就会超越其职权
。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己的职权。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你的求已超越你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超越自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃国民大会在一些情况中超越他们的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我们必须确保,安理会不会超越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理会应该采取进一步行动;我们不应谨小慎微或于忧虑会超越我们的职权
。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事会更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超越其职权。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
国家机关超越其职权行事的行为也可依国际法归于国家,而不论依其国内法确定的该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我国认为,安全理事会不应该超越其职权,寻求扮演更大的角色;不
,安全理事会确实可以发挥重
。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我们仍然呼吁安理会,不通
扩大议程或审议不属于自己
内的问题,超越自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制定全面暂停一切处决制度,他超越了自己的职权,他的职权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体会员国的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越职权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这就是,他们发表的言论或出的决定超越其职权
,违反安全理事会第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出多的条件和不切实际的
求,超越了其核心职权
,并且没有充分考虑到这些国家国内当局是否愿意和有能力执行这些
求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理会在一些问题上超越了它的职权,但令人遗憾和令人深感不安的是,在其他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合国方面,必须维持联合国各主机关在各自职能和职权方面的平衡,特别是鉴于安全理事会在属于大会主管的问题方面越来越多地超越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超越了其职权。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我们不能提出批评,特别是在涉及联合国决议的时候使双重标准,或者是已获通
的决议超越其职权和责任
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书超越其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己的职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你的要求已超越你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)超越自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃国民大在一些情况中超越他们的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我们必须确保,理
不
超越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,理
应该采取进一步行动;我们不应谨小慎微或
于忧虑
超越我们的职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理事更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超越其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
国家机关超越其职权行事的行为也可依国际法归于国家,而不论依其国内法确定的该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我国认为,全理事
不应该超越其职权范围,寻求扮演更大的角色;不
,
全理事
确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我们仍然理
,不要通
扩大议程或审议不属于自己范围内的问题,超越自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制定全面暂停一切决制度,他超越了自己的职权范围,他的职权只限于法外
决、即决
决和任意
决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位全理事
主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越
理
职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体
员国的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越职权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这是,他们发表的言论或作出的决定超越其职权范围,违反
全理事
第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出多的条件和不切实际的要求,超越了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些国家国内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然理
在一些问题上超越了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感不
的是,在其他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合国方面,必须维持联合国各主要机关在各自职能和职权方面的平衡,特别是鉴于全理事
在属于大
主管的问题方面越来越多地超越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此有偏颇,并超越了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我们不能提出批评,特别是在涉及联合国决议的时候使用双重标准,或者是已获通的决议超越其职权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就越其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来有
越自己的职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你的要求已越你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根本无意(尽管这十分明显)越自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃国民大在一些情况中
越他们的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我们必须保,安理
不
越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理应该采取进一步行动;我们不应谨小慎微或
于忧虑
越我们的职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基本上将使理更进一步地涉足管理
务,而这明显地已
越其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
国家机关越其职权行
的行为也可依国际法归于国家,而不论依其国内法
定的该机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我国认为,安全理不应该
越其职权范围,寻求扮演更大的角色;不
,安全理
实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我们仍然呼吁安理,不要通
扩大议程或审议不属于自己范围内的问题,
越自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制定全面暂停一切处决制度,他越了自己的职权范围,他的职权只限于法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理主席决定为公开辩论选取哪怕完全
越安理
职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体
员国的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关于警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何越职权的暴力行为应受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这就是,他们发表的言论或作出的决定越其职权范围,违反安全理
第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出多的条件和不切实际的要求,
越了其核心职权范围,并且
有充分考虑到这些国家国内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理在一些问题上
越了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感不安的是,在其他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合国方面,必须维持联合国各主要机关在各自职能和职权方面的平衡,特别是鉴于安全理在属于大
主管的问题方面越来越多地
越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并越了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我们不能提出批评,特别是在涉及联合国决议的时候使用双重标准,或者是已获通的决议
越其职权和责任范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。