Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简画中也不是用质朴做为唯一
表现方式。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简画中也不是用质朴做为唯一
表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己表现时,我们十分谦逊,也有一些自豪,因为我们质朴
贡献可能有助于巩固世界和平和国际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,这位少女质朴呼吁表明,我们别
选择只能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪
联合国。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们邀请联合国会员国同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众
决心肯定将会加强:永久保持这一质朴
世界为全人类
一个和平
舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己的表现时,我们十分谦逊,也有一些自豪,因为我们质朴的贡献可能有助巩固世界和平和
际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,这位少女的质朴呼吁表明,我们别选择只能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪的
。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们邀请会员
同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当回顾自己的表现时,
十分谦逊,也有一些自豪,因为
质朴的贡献可能有助于巩固世界和平和国际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就而言,这位少女的质朴呼吁表明,
能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪的联合国。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
邀请联合国会员国同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人感到敬畏和惊奇,
相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己的表现时,我们十分谦逊,也有一些自豪,因为我们质朴的贡献可能有助巩固世界和平和
际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,这位少女的质朴呼吁表明,我们别选择只能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪的
。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们邀请会员
同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当们回顾自己的表现时,
们十分谦逊,也有一些自豪,因为
们质朴的贡献可能有助于巩固世
际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就而言,这位少女的质朴呼吁表明,
们别
选择只能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪的联
。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
们邀请联
会员
同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中
极为
质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏惊奇,
们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世
为全人类的一个
的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己的表现时,我们十分谦逊,也有一些自豪,因为我们质朴的贡献可能有助于巩固世界和平和国际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,女的质朴呼吁表明,我们别
选择只能准备好、愿意并能
一个二十一世纪的联合国。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们邀请联合国会员国同事探索个加勒比资源,以便使其公民能
在
个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己的现时,我们十分谦逊,也有一些自豪,因为我们质朴的贡献可能有助于巩固世界和平和国际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,这位少女的质朴明,我们别
选择只能
、愿意并能够建立一个二十一世纪的联合国。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们邀请联合国会员国同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己的表现时,我们十分谦逊,也有一些自豪,因为我们质朴的贡献可能有助世界和平和国际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,这位少女的质朴呼吁表明,我们别选择只能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪的
合国。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们合国会员国同事探索这个加勒比资源,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾己的表现时,我们十分谦逊,也有一
,因为我们质朴的贡献可能有助于巩固世界和平和国际安全。
Selon moi, à la lumière du plaidoyer simple de cette jeune femme, nous n'avons d'autre choix que d'être disposés à façonner l'Organisation des Nations Unies pour l'adapter au XXIe siècle, et de trouver les ressources pour le faire.
就我而言,这位少女的质朴呼吁表明,我们别选择只能准备好、愿意并能够建立一个二十一世纪的联合国。
Nous invitons les autres États Membres de l'ONU à tirer parti de cette ressource qu'offrent les Caraïbes afin que leurs ressortissants puissent poursuivre des études supérieures dans cet excellent établissement d'enseignement et dans un milieu multiculturel des plus paisibles et paradisiaques.
我们邀请联合国会员国同事探索这个加勒,以便使其公民能够在这个伟大学府中和极为和平质朴的多文化背景下接受高等教育。
Tandis que les surprenantes photographies issues de l'exploration spatiale ne cessent de forcer notre admiration et notre émerveillement, nous sommes persuadés que la volonté populaire se manifestera avec de plus en plus de force pour que le monde encore vierge de l'espace demeure à tout jamais le théâtre d'activités pacifiques pour le bien de l'humanité tout entière.
新的空间探索照片令人震撼,继续使人们感到敬畏和惊奇,我们相信,公众的决心肯定将会加强:永久保持这一质朴的空间世界为全人类的一个和平的舞台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。