Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集发展以后,承
人将这些成本吸收在了
费率当中。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集发展以后,承
人将这些成本吸收在了
费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元损失,其中615 100是
费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于卸费用
上涨及远洋
费率
下跌,现又向托
人征收了码头
卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
商时常谈判
费率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者
最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
费和
费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及转售损失,由达曼
往吉达
费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行;
费则由设在纽约
公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行;
费则由设在纽约
公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行;
费则由设在纽约
公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托
人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于
费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间
费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付费2.5倍
限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付
费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购物
费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付
费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简
海关手续,降低
输成本和
费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进行了两次河,
输了1 757吨
物(约占为联苏特派团
输
物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属
备
费”和“其他
费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当于每年支付52 000美元降落费和安全费(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
费(按每次飞行平均载
10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承运人将这些成吸收在了货运费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元损失,其中615 100是货运费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸费用上涨及远洋货运费率
下跌,现又向托运人征收了码头装卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
货运商时常谈判货运费率并挑选能够兼顾成、速度和可靠性三者
最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
运费和货运费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及
售损失,由达曼运往吉达
货运费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约货运公司
账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约货运公司
账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约货运公司
。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
区域内
托运人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于货运费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间货运费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高货运费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付运费2.5倍限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付货运费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购货物
运费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付货运费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低运输成
和货运费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进行了两次河运,运输了1 757吨货物(约占为联苏特派团运输货物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
运费”和“其他货运费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当于每年支付52 000美元降落费和安全费(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
货运费(按每次飞行平均载货10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承人将这些成本吸收在了
率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元损失,其中615 100是
。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸用
上涨及远洋
率
下跌,现
人征收了码头装卸
(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
商时常谈判
率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者
最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
和
,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述
用以及转售损失,由达曼
往吉达
和理算师
。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;则由设在纽约
公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;则由设在纽约
公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;则由设在纽约
公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于
率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间
率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付2.5倍
限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购物
,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付
。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还阿富汗提供更多
国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低
输成本和
25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进行了两次河,
输了1 757吨
物(约占为联苏特派团
输
物总量
10%),总
用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
”和“其他
和相关
用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当于每年支付52 000美元降落
和安全
(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客
和156 000美元
(按每次飞行平均载
10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承运人成本吸收在了货运费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在期间,
种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元
损失,其中615 100是货运费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸费用上涨及远洋货运费率
下跌,现又向托运人征收了码头装卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
货运商时常谈判货运费率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
运费和货运费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及转售损失,由达曼运往吉达
货运费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约
货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约
货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约
货运公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托运人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于货运费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间货运费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高货运费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付运费2.5倍限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付货运费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购货物
运费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付货运费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低运输成本和货运费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进行了两次河运,运输了1 757吨货物(约占为联苏特派团运输货物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
运费”和“其他货运费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,付款相当于每年支付52 000美元
降落费和安全费(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
货运费(按每次飞行平均载货10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承运人将这些成本吸收在了货运费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元损失,其中615 100是货运费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸费用涨及远洋货运费率
下跌,现又向托运人征收了码头装卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
货运商时常谈判货运费率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因不利
筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因
须付出更高
运费和货运费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包
费用以及转售损失,由达曼运往吉达
货运费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在纽约货运公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托运人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于货运费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间货运费率平均价格没有
涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相,最不发达国家承受着过高
货运费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,
世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了应付运费2.5倍
限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额
已付货运费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付维持和平特派团采购
货物
运费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付货运费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包
取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低运输成本和货运费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作临时措施,特派团利用商业承包商进行了两次河运,运输了1 757吨货物(约占
联苏特派团运输
货物总量
10%),总费用
100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
运费”和“其他货运费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当于每年支付52 000美元降落费和安全费(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
货运费(按每次飞行平均载货10吨计算)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承运人将这些本吸收在了
运费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公3 593 400美元
损失,其中615 100是
运费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸费用上涨及远洋
运费率
下跌,现又向托运人征收了码头装卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
运商时常谈判
运费率并挑选能够兼顾
本、速度和可靠性三者
最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
运费和
运费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及转售损失,由达曼运往吉达
运费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅方面,安排支付这些票款是联合国旅
;
运费则由设在纽约
运公
转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅方面,安排支付这些票款是联合国旅
;
运费则由设在纽约
运公
转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅方面,安排支付这些票款是联合国旅
;
运费则由设在纽约
运公
转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托运人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于
运费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间
运费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高运费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付运费2.5倍限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付
运费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购物
运费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付
运费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低运输
本和
运费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进了两次河运,运输了1 757吨
物(约占为联苏特派团运输
物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
运费”和“其他
运费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当于每年支付52 000美元
降落费和安全费(按每次飞
平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
运费(按每次飞
平均载
10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承人将这些成本吸收在了货
费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元损失,其中615 100是货
费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸费用上涨及远洋货
费率
下跌,现又向托
人征收了码头装卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
货常谈判货
费率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者
最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须
出更高
费和货
费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及转售损失,由达曼
往吉达
货
费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安这些票款是联合国旅行社;货
费则由设在纽约
货
公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安这些票款是联合国旅行社;货
费则由设在纽约
货
公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安这些票款是联合国旅行社;货
费则由设在纽约
货
公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托
人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同
也由于货
费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间货
费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高货
费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应费2.5倍
限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已
货
费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助为维持和平特派团采购
货物
费,以不再需要编制很多低价值应
款报告,用于分小批量
货
费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低
输成本和货
费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同,作为临
措施,特派团利用
业承包
进行了两次河
,
输了1 757吨货物(约占为联苏特派团
输
货物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
费”和“其他货
费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些款相当于每年
52 000美元
降落费和安全费(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
货
费(按每次飞行平均载货10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集箱化发展以后,承运人将这些成本吸收在了货运费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这种情事给古巴渔业公司造成3 593 400美元损失,其中615 100是货运费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,卸费用
上涨及远洋货运费率
下跌,现又向托运人征收了码头
卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
货运商时常谈判货运费率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者最佳
式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
运费和货运费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及转售损失,
达曼运往吉达
货运费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅,安排支付这些票款是联合国旅
社;货运费则
设在纽约
货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅,安排支付这些票款是联合国旅
社;货运费则
设在纽约
货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅,安排支付这些票款是联合国旅
社;货运费则
设在纽约
货运公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托运人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也
货运费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间货运费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高货运费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付运费2.5倍限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付货运费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购货物
运费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用
分小批量支付货运费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低运输成本和货运费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进了两次河运,运输了1 757吨货物(约占为联苏特派团运输
货物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属
备
运费”和“其他货运费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当每年支付52 000美元
降落费和安全费(按每次飞
平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
货运费(按每次飞
平均载货10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,集装箱化发展以后,承运人将这些成本吸收在了货运费率当中。
Les pertes économiques enregistrées au cours de la période à l'examen par les pêcheries cubaines s'élèvent à 3 593 400 dollars, dont 615 100 dollars imputables au fret.
在这期间,这给古巴渔业公司造成3 593 400美元
损失,其中615 100是货运费。
Les frais de manutention ayant augmenté et les taux de fret maritime ayant diminué, les chargeurs doivent maintenant acquitter une taxe de manutention au terminal.
然而,由于装卸费用上涨及远洋货运费率
下跌,现又向托运人征收了码头装卸费(THC)。
Ils négociaient constamment les tarifs de fret et choisissaient les modes de transport qui offraient le meilleur compromis entre le coût, la rapidité et la fiabilité.
货运商时常谈判货运费率并挑选能够兼顾成本、速度和可靠性三者最佳方式。
Du fait des conditions de financement plus défavorables, le pays a perdu 62,3 millions de dollars, plus 65,8 millions en coûts de transport et de fret plus élevés.
古巴因为比较不利筹资条件,已损失了6.230万美元,另外它因为须付出更高
运费和货运费,还损失了6 580万美元。
Le requérant demande une indemnité couvrant ces frais et redevances ainsi que des pertes à la revente, des frais de camionnage de Dammam à Djedda et des honoraires d'experts en sinistres.
索赔人要求赔偿数额包括上述费用以及转售损失,由达曼运往吉达
货运费和理算师费。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在货运公司转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets délivrés par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
在空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;货运费则由设在货运公司转帐。
Il semble que les chargeurs de la région aient profité non seulement d'une fréquence et d'une fiabilité plus grandes des services, mais également du contrôle des tarifs du fret qui, en moyenne, n'ont pas augmenté entre 1995 et 1999 (figure 4).
本区域内托运人看来不仅从更多
班次及更可靠
服务获得益处,同时也由于货运费率得到控制而受益匪浅,在1995-1999期间货运费率平均价格没有上涨(图4)。
Plus que d'autres pays, les PMA ont à supporter les incidences du coût excessif du fret qui pour certains PMA sans littoral peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations c.a.f., soit huit fois plus que les 5 % de moyenne mondiale.
与其他国家相比,最不发达国家承受着过高货运费率,可占内陆最不发达国家到岸价格进口值
40%,比世界平均
5%高八倍之多。
Il a été souligné à cet égard que, si les Règles de Hambourg comportaient une limite de deux fois et demie le fret payable, la limite globale de responsabilité, conformément à l'article 6-1 b), était le montant total du fret payé pour l'expédition.
有与会者就此指出,《汉堡规则》列入了为应付运费2.5倍限额,但根据第6(1)(b)条,总
赔偿限额为已付货运费
总额。
Il faut compter chaque année un montant de 100 000 dollars pour faciliter le règlement du fret des marchandises expédiées aux missions de maintien de la paix, afin d'éliminer la nécessité de créer plusieurs fois une multitude de pièces justificatives portant sur de petits montants pour transporter des marchandises.
每年需要100 000美元来帮助支付为维持和平特派团采购货物
运费,以不再需要编制很多低价值应付款报告,用于分小批量支付货运费。
De plus, nous avons accordé à l'Afghanistan des facilités de circulation des marchandises : de nombreux articles ont été retirés de la liste des marchandises interdites, les procédures douanières ont été simplifiées et nous avons appliqué des réductions de 25 à 30 % sur les coûts de transport et les tarifs de fret.
此外,我国还向阿富汗提供更多国际贸易便利,包括取消对若干项目
禁止,简化海关手续,降低运输成本和货运费25%到30%。
Entre-temps, en tant que mesure intérimaire, la Mission a procédé à des déplacements riverains en faisant appel à des sous-traitants commerciaux pour transporter 1 757 tonnes de marchandises (environ 10 % du volume total de marchandises déplacé pour la MINUS) pour un coût total de 1 million de dollars, comptabilisé aux rubriques budgétaires intitulées « Fret pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents » et « Fret et dépenses connexes ».
与此同时,作为临时措施,特派团利用商业承包商进行了两次河运,运输了1 757吨货物(占为联苏特派团运输
货物总量
10%),总费用为100万美元,纪录在预算项目“部署特遣队所属装备
运费”和“其他货运费和相关费用”项下。
Pour un transporteur aérien assurant un service bihebdomadaire à destination de Mogadishu-nord, ces versements représentent des dépenses (au titre des taxes d'atterrissage et de sécurité d'un montant de 52 000 dollars par an, calculées sur la base d'un coefficient moyen d'occupation passagers de 90 personnes par vol), au titre de la taxe passagers de 187 000 dollars et au titre de la taxe fret de 156 000 dollars (calculée sur un fret moyen de 10 tonnes par vol).
一个航空公司如果每周两次飞往摩加迪沙北机场,这些付款相当于每年支付52 000美元降落费和安全费(按每次飞行平均载客90人计算)、187 000美元
乘客费和156 000美元
货运费(按每次飞行平均载货10吨计算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。