"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者讯息。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,们已经领教
这
讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是
确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门是发展成功重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出个清楚
讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯息已经引起世界各地极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表
系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这讯息需要国际社会作
个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用联合国
讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家起分享法国
讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出种讯息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表原子能机构及其成员国正在考虑
项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长直在就需要增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是个国家,它是
种讯息。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也团体传递出
个清楚
。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了
系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议联刚特派团传递出
个
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这需要国际社会作
个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家起分享法国
和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出种
,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出,表明原子能机构及其成员国正在考虑
项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长直在就需要增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是个国家,它是
种
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者
。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几
叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,们已经领教
这
讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是
确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门是发展成功重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出个清楚
讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯息已经引起世界各地极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表
系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这讯息需要国际社会作
个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用联合国
讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家起分享法国
讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出种讯息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表原子能机构及其成员国正在考虑
项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长直在就需要增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是个国家,它是
种讯息。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就隐者
讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就秘书长带去
善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们为,人们已经领教了这一讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应
明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯息已经引起世界各地人民极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一讯息需要国际社会作一个严答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们为在这方面缺乏进
,将
出错误
讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也确保传递讯息
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或
几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上出一种讯息,那就
性暴力
容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须出讯息,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方援助数额
问题
出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅一个国家,它
一种讯息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑好谷粒。”这就
隐者
讯
。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就秘书长带去
善意讯
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一讯。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯
明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯技术部门
展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递一个清楚
讯
。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要讯
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递一个讯
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一讯需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将误
讯
。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国讯
。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也确保传递讯
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯
看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国讯
和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或
几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上一种讯
,那就
性暴力
容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须讯
,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方展援助数额
问题
强烈
政治讯
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅一个国家,它
一种讯
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”就是隐者
讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
就是秘书长带去
善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认,人们已经领教了
一讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
,讯息技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
个讯息已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
一讯息需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认方面缺乏进展,将发出错误
讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
所有文章中,有大约70%采用了联合国
讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
里, 我将和大家一起分享法国
讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作实质上发出一种讯息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表明原子能机构及其成员国正考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直就需要增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种讯息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门是发展成功重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体出一个清楚
讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯息已经引起世界各地人民极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团出一个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一讯息需要国际社会作一个严肃认真答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确讯息
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所达
讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种讯息,那就是性暴力是容许。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种讯息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
朗斯先生说,反复强调也是确保传递
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从挑出好谷粒。”这就是隐者
讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门是发展成功重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体递出一个清楚
讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯息已经引起世界各地人民极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团递出一个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一讯息需要国际社会作一个严肃认真答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章,有大约70%采用了联合国
讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保递讯息
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种讯息,那就是性暴力是容许。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种讯息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。