Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会笑我。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常其不能生育而受到
笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和
笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例辱骂、
笑、有辱
格的待遇、威胁或假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交件的延误,使他遭到
笑,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由的权利,而且
们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
笑”,这其实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常因其不能生育而受到。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果不能其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,
。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、
、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、弄
”,这其实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有女的妇女通常因其
能生育而受到
笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果能和其他孩
玩儿的话,这个被“孤立”的孩
就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,
者,嘲讽和
笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、笑、有辱人格的待遇、威胁
处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引提交人邮件的延误,使他遭到
笑,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
笑”,这其实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常因其不能生育而受到笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、笑、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交人邮件的延误,使他遭到笑,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求情感给予特殊照顾不符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
笑”,这其实是
法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我情况,所以会
笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女妇女通常因其不能生育而受到
笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果不能和其他孩子不起玩,这个被“孤立”
孩子就会被大家所注意,承受其他同学
流言蜚语,或者,嘲讽和
笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、笑、有辱人格
、
胁或假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交人邮件延误,使他遭到
笑,同时在证明他同国外亲属
关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
笑”,这其实是对法律
曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常能生育而受到
。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
为如果
能和
他孩子
起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受
他
学的流言蜚语,或者,嘲讽和
。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交人邮件的延误,使他遭到,
在证明他
国外亲属的关系
带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾
符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
”,这
实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常因其不能生育而受到笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言语,
者,嘲讽和
笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、
笑、有辱人格的待遇、威胁
假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交人邮件的延误,使他遭到笑,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和笑”,这其实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
们熟知我的情况,所以会
笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常因不能生育而受到
笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果不能和孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受
同学的流言蜚语,或者,嘲讽和
笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、笑、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引起提交人邮件的延误,使遭到
笑,同时在证明
同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感殊照顾不符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
笑”,这
实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation.
他们熟知我的情况,所以会笑我。
On se moque souvent des femmes qui ne peuvent pas avoir des enfants.
没有子女的妇女通常因其能生育而受到
笑。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果能和其他孩子
儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,
者,嘲讽和
笑。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、笑、有辱人格的待遇、威
装处刑。
Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.
它引提交人邮件的延误,使他遭到
笑,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙视、嘲弄和
笑”,这其实是对法律的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。