法语助手
  • 关闭
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午这里会,我们不能否认艾滋病大流行构成严峻挑战这一令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们安全理事会以往的公辩论中注意到,受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离所问题规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴和基于性别很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆冲突警醒标志,这些分歧才能消

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27——集中营获得解放——就成了一个纪念警醒

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书关于全球增的报告警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局仍存在着脆弱的面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是次让警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了警醒的国内迁移率和农村镇化的发展

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些警醒的统计数字只不过刚开始揭示这毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的员离开联合国这警醒

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

前发生的不幸事件再次警醒我们,东局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27——集中营获得解放的子——就成了一个纪念警醒

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我大家是警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我大家都是警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

汶日前发生的不幸事件再次警醒汶局势仍存在着脆弱的面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

些行动非常具有多边性,次令人警醒的现实增加了些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在里开会,我不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我警醒,审查我近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我警醒,促使我在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我警醒,促使我大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

行动非常具有多边性,次令人警醒现实增加了行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

令人警醒统计字只不过刚开始揭示一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了的国内迁移率和农村镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童积极和地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的员离开联合国这一的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们,促使我们大家从广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,