法语助手
  • 关闭

西班牙国王

添加到生词本

Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此独立时就成阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相马德里巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃/她前的国籍(某些国家国民除)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席国际法院的一次公听

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出的仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则口头听讯过程中分析历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月西班牙召开的对话问题世界议所取得的良好结果,该议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些议是其各项国际努力的组成部分,其中包括今年7月阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下马德里举行的几次议,三个一神教精神领袖、其宗教和哲学信仰的代表出席这些议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生悲剧向西班牙国王、政府和民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二体制,也可能加调整适应平等概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥这些行动,只要想起西班牙国王不久前提穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解讲话,就不能不使感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有领导都希望通过西撒哈拉自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众媒讲这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题“法律事实”提出辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区某一个省问题上,洪都拉斯将鉴定报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开对话问题世界会议所取得良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位贤明努力是分不开

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下主持下在马德里举行几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王仲裁裁决”案、“穿越印度领土通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

西班牙国王作出的仲裁裁决案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西,因此在独立时就成了阿根廷家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西提醒我们,即使像样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的籍(某些民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西和皇后陛下访问海之际出席了在际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的些行动,只要想起西不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西作出的仲裁裁决一案,际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西对摩洛哥大众传媒讲的些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西律师就西如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特西胡安·卡洛斯一世陛下主持,与他们两的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

些会议是其他各项际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特陛下和西胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳群岛曾属于西班牙,因此在独立时就成了根廷家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西班牙、政府人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙胡安·卡洛一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了坦主席,后者还会晤了西班牙胡安· 卡洛一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙提醒我们,即使像位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙并遵守《宪法》法律,及放弃他/她前的籍(某些民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙皇后陛下访问海牙之际出席了在际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙作出的仲裁裁决一案,际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到平解决,企图隐瞒西班牙对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜洪都拉之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、卜杜拉·本·卜杜勒齐兹·沙特西班牙胡安·卡洛一世陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项际努力的组成部分,其中包括今年7月在卜杜拉·本·卜杜勒齐兹·沙特陛下西班牙胡安·卡洛一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况法律主张,尤其是领土主张的案例。 际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

主席最近在马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出的仲一案,国际法院定,尼加拉瓜不能对该仲提出质疑,因为它已经实施了含有该仲条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自全民投票得到和平解,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班,因此在独立时就成了阿根廷家的部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西班、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班胡安·卡洛斯发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班胡安· 卡洛斯

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班提醒我们,即使像位这样种独无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的籍(某些民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班和皇后陛下访问海之际出席了在际法院的次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班不久前提请穆罕默德六努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班作出的仲裁裁决案,际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班律师就西班如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班召开的对话问题界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特西班胡安·卡洛斯陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特陛下和西班胡安·卡洛斯陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因在独立时就成了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体能加调整适应平等的

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出的仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了国家一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二传统体制,也可能加调整适应平等概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际席了在国际法院一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有领导人都希望通过西撒哈拉人民自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题“法律事实”提申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区某一个省问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开对话问题世界会议所取得良好结果,该会议由两圣寺护法、卜杜拉·本·卜杜勒齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位贤明努力是分不开

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力组成部分,其中包括今年7月在卜杜拉·本·卜杜勒齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下主持下在马德里举行几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰代表席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王仲裁裁决”案、“穿越印度领土通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西国王并遵守《宪法》和法律,弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西国王和皇后陛下访问海之际出席了在国际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西国王作出的仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西律师就西国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,