法语助手
  • 关闭

西班牙国王

添加到生词本

Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德发生的悲剧向西班牙国王、政民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利阵线相互理解的讲话,就不能不使感到愤慨惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出的仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导都希望通过西撒哈拉民的自决全民投票得到平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就近在马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出的仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼拉瓜和洪都拉斯之间在勒比海中的海事争端(尼拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属西国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西国王胡安·卡洛斯世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西国王胡安· 卡洛斯世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西国王提醒我们,即使像王位这样种独无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠西国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

西国王作出的仲裁裁决案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西律师就西国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西国王胡安·卡洛斯国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组成,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西国王胡安·卡洛斯世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主就最近在发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在会见了巴勒斯坦主阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之了在国法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王的仲裁裁决一案,国法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙国王胡安· 卡斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

的这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王作出的仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王的仲裁裁决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳群岛曾属于西班牙,因此在独立时就成了阿根廷部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生悲剧向西班牙、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙胡安·卡洛颁发la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这领域开展工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒坦主席阿巴,后者还会晤了西班牙胡安· 卡洛

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙提醒我们,即使像王位这样种独无二传统体制,也可能加调整适应平等概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她(某些民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙和皇后陛下访问海牙之际出席了在际法院次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥这些行动,只要想起西班牙不久前提请穆罕默德六努力加强同波利萨里奥阵线相互理解讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙作出仲裁裁决案,际法院裁定,尼加拉瓜不能对该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有领导人都希望通过西撒哈拉人民自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙对摩洛哥大众传媒讲这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉之间在加勒比海中海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉)案中,双方法律小组中西班牙律师就西班牙如何处理海洋问题“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区个省问题上,洪都拉将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开对话问题界会议所取得良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特西班牙胡安·卡洛陛下主持,与他们两位贤明努力是分不开

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项际努力组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特陛下和西班牙胡安·卡洛陛下主持下在马德里举行几次会议,三个神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张案例。 际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙仲裁裁决”案、“穿越印度领土通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成廷国家一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见巴勒斯坦主席巴斯,后者还会晤西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二传统体制,也可能加调整适应平等概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际在国际法院一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙国王裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能对该裁裁决提质疑,因为它已经实施含有该裁条款条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有领导人都希望通过西撒哈拉人民自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王对摩洛哥大众传媒讲这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题“法律事实”提申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区某一个省问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜律师则在口头听讯过程中分析历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开对话问题世界会议所取得良好结果,该会议由两圣寺护法、卜杜拉·本·卜杜勒齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位贤明努力是分不开

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项国际努力组成部分,其中包括今年7月在卜杜拉·本·卜杜勒齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下主持下在马德里举行几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰代表这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王裁裁决”案、“穿越印度领土通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙国王,因此在独立时就成了阿根廷国家一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙国王胡安·卡洛斯一世颁发la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还晤了西班牙国王胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙国王提醒我们,即使像王位这样一种独一无二传统体制,也可能加调整适应平等概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙国王并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她国籍(某些国家国民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙国王和皇后陛下访问海牙之际出席了在国际法院一次公听

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

洛哥这些行动,只要想起西班牙国王不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

西班牙国王作出仲裁裁决一案,国际法院裁定,尼加拉瓜不能该仲裁裁决提出质疑,因为它已经实施了含有该仲裁条款条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有领导人都希望通过西撒哈拉人民自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙国王洛哥大众传媒讲这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区某一个省问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开话问题世界议所取得良好结果,该议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位贤明努力是分不开

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些议是其他各项国际努力组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下主持下在马德里举行几次议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰代表出席了这些议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张案例。 国际法院曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙国王仲裁裁决”案、“穿越印度领土通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,
Sa Majesté Catholique
le roi Catholique 法 语助 手

Les îles Malvinas appartenaient à la Couronne espagnole et donc furent intégrées à l'État argentin lors de son indépendance.

马尔维纳斯群岛曾属于西班牙此在独立时就成了阿根廷家的一部分。

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席就最近在马德里发生的悲剧向西班牙、政府和人民表示同情。

Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne

最近获西班牙胡安·卡洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,表彰在这一领域开展的工作。

Ainsi, le 8 janvier, le Président du Gouvernement espagnol a reçu à Madrid le Président palestinien, M. Abbas, qui a également rencontré S. M. Juan Carlos Ier, Roi d'Espagne.

为此,1月8日,西班牙首相在马德里会见了巴勒斯坦主席阿巴斯,后者还会晤了西班牙胡安· 卡洛斯一世。

En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.

事实上,现任西班牙提醒我们,即使像位这样一种独一无二的传统体制,也可能加调整适应平等的概念。

En outre, il doit promettre loyauté au Roi et obéissance à la Constitution et aux lois espagnoles et renoncer à sa précédente nationalité (sauf pour les ressortissants de certains pays).

此外,申请人必须保证忠于西班牙并遵守《宪法》和法律,及放弃他/她前的籍(某些民除外)。

Il a par ailleurs assisté à une séance publique tenue dans l'enceinte de la Cour internationale de Justice à l'occasion de la visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne à La Haye.

此外,他在西班牙和皇后陛下访问海牙之际出席了在际法的一次公听会。

Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO.

对摩洛哥的这些行动,只要想起西班牙不久前提请穆罕默德六世努力加强同波利萨里奥阵线相互理解的讲话,就不能不使人感到愤慨和惊愕。

Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage.

对于西班牙作出的仲决一案,际法定,尼加拉瓜不能对该仲决提出质疑,为它已经实施了含有该仲条款的条约。

Ce n'est pas tous les dirigeants qui souhaitent un règlement pacifique et l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, comme le montrent les tentatives de faire le silence sur ces paroles du monarque espagnol, destinées aux médias marocains.

并非所有的领导人都希望通过西撒哈拉人民的自决全民投票得到和平解决,企图隐瞒西班牙对摩洛哥大众传媒讲的这些话,就是例证。

Dans l'affaire Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), les faits juridiques concernant la manière dont la Couronne espagnole avait traité les questions maritimes ont été présentés par des avocats espagnols travaillant pour les deux parties.

在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙如何处理海洋问题的“法律事实”提出申辩。

Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.

在是否有证据显示西班牙将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月在西班牙召开的对话问题世界会议所取得的良好结果,该会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特西班牙胡安·卡洛斯一世陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

Ces réunions font parties intégrantes d'autres efforts internationaux, notamment plusieurs réunions qui ont eu lieu à Madrid en juillet dernier sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud et de S. M. Don Juan Carlos Ier d'Espagne, avec la participation de dirigeants spirituels des trois religions monothéistes et de représentants d'autres croyances religieuses et philosophiques.

这些会议是其他各项际努力的组成部分,其中包括今年7月在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特陛下和西班牙胡安·卡洛斯一世陛下的主持下在马德里举行的几次会议,三个一神教精神领袖、其他宗教和哲学信仰的代表出席了这些会议。

Le silence peut s'interpréter comme une absence de réaction à des situations ou à des prétentions juridiques, notamment territoriales, comme la Cour internationale de Justice a eu à en connaître dans différentes affaires, notamment les affaires du Temple Préah Vihéar, de la Sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, du Droit de passage sur territoire indien et du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime.

沉默可被解释为无反应,其重要性多见于涉及法律情况和法律主张,尤其是领土主张的案例。 际法曾多次审理此问题,有关案件包括:“隆瑞古寺”案、“西班牙的仲决”案、“穿越印度领土的通行权”案 及除其他外,“陆地、岛屿和海洋边界争端”案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 西班牙国王 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


西, 西安事变, 西班牙, 西班牙包列罗舞, 西班牙的, 西班牙国王, 西班牙辣味小香肠, 西班牙螺旋体, 西班牙摩尔人国王的宫殿, 西班牙人,