法语助手
  • 关闭

被重视的

添加到生词本

être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

这种类型拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们这些遗忘危机,并保证开展挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构和捐助国以非政府组织进一步强行驱逐阿塞拜疆居民题,对他们作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童和题,但也会在必情况下其他排斥儿童群体和其他造成差距因素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注和领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力和紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持监察和报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加释放儿童恢复正常生活和返社会工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


radiospectrographe, radiospectromètre, radiospectroscope, radiostation, radiostérilisation, radiostimulation, radiostrontium, radiosynthèse, radio-taxi, radiotechnicien,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

这种类型拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不重视那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎出努力,提醒人们重视这些遗忘危机,并保证开展重要挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更重视使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构和捐助国以非政府组织进一步重视强行驱逐阿塞拜疆居民问题,对他们需要出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童和性别问题,但也会在必要情况下重视其他排斥儿童群体和其他造成差距因素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加十分依赖,最近开展明这个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力和紧急状况防备,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察和报告队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加重视释放儿童恢复正常生活和重返社会

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


radiotélémètre, radiotélémétrie, radiotéléphone, radiotéléphonie, radiotéléphonique, radiotéléphoniste, radiotéléramme, radiotélescope, radiotélévisé, radiotélévision,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

类型拘留属于集体为在大多数情况下,根本不重视那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们重视这些遗忘危机,并保证开展重要挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更重视使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构捐助国以非政府组织进一步重视强行驱逐阿塞拜疆居民问题,对他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童性别问题,但也会在必要情况下重视其他排斥儿童群体其他造成差距素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚黑塞哥维那民众生计对耕品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注重视领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募使用儿童,并更加重视释放儿童恢复正常生活重返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


radiotoximie, radiotoxique, radiotraitement, radiotransmission, radiovieillissement, radioviseur, radiovision, radiovulcanisation, radioxénon, radioxydation,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

类型拘留属于集体惩罚,大多数情况下,根本不重视那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们重视这些遗忘危机,并保证开展重要挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨重视使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构和捐助国以非政府组织进一步重视强行驱逐阿塞拜疆居民问题,他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童和性别问题,但也会必要情况下重视其他排斥儿童群体和其他造成差距素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力和紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察和报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加重视释放儿童恢复正常生活和重返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


radom, radome, radôme, radon, radonscope, Radopholus, radotage, radoter, radoteur, radoub,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

类型拘留属于集体为在大多数情况下,根本不重视那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们重视这些遗忘危机,并保证开展重要挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更重视使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构捐助国以非政府组织进一步重视强行驱逐阿塞拜疆居民问题,对他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童性别问题,但也会在必要情况下重视其他排斥儿童群体其他造成差距素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚黑塞哥维那民众生计对耕品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注重视领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募使用儿童,并更加重视释放儿童恢复正常生活重返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase, raffinat,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

这种类型拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们这些遗忘危机,并保证开展重要挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促有关机构和捐助非政府组织进一步行驱逐阿塞拜疆居民问题,对他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续烈关注女童和性别问题,但也会在必要情况下其他排斥儿童群体和其他造成差距因素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注和领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加人遗忘紧急情况,加预警机制,应急规划能力和紧急状况防备工作,进一步加呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持别监察和报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加释放儿童恢复正常生活和重返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


raffut, raffûter, rafiau, rafiot, rafisidérite, rafistolage, rafistoler, rafle, rafler, raflouage,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

这种类型拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不重视那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们重视这些遗忘危机,并保证开展重要挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更重视使定罪罪犯改过而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构和捐助国以非政府组织进一步重视强行驱逐阿塞拜疆居民他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童和性别,但也会在必要情况下重视其他排斥儿童群体和其他造成差距因素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力和紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察和报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加重视释放儿童恢复正常生活和重返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


ragage, ragaillardi, ragaillardir, ragamuffin, rage, rageant, rager, rageur, rageusement, raglan,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

这种类型拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不重视那些逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们重视这些遗忘危机,并保证开展重要命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更重视使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构捐助国以非政府组织进一步重视强行驱逐阿塞拜疆居民问题,对他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注性别问题,但也会在必要情况下重视其他排斥群体其他造成差距因素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚黑塞哥维那民众计对耕种食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注重视领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加重视人遗忘紧急情况,加强预警机制,应急规划能力紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划情况,以确保不断努力,防止招募使用儿,并更加重视释放儿恢复正常重返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


ragréer, ragtime, raguage, rague, raguer, raguinite, rahat-loukoum, rahtite, rai, raï,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,
être bien vu(e)
vu, e
être bien vu(e)

Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.

这种类型拘留属于集体惩罚,因为在大多数情,根本不逮捕个人责任。

Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.

我们欢迎作出努力,提醒人们危机,并保证开展挽救生命活动资金。

En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.

这项措施旨在更使定罪罪犯改过自新,从而减少累犯人数。

Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.

我们敦促联合国有关机构和捐助国以非政府组织进一步强行驱逐阿塞拜疆居民问题,对他们需要作出适当回应。

La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.

所采取方法将继续强烈关注女童和性别问题,但也会在必要其他排斥儿童群体和其他造成差距因素。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上不关注和领域出现了有益进展。

Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.

人道协调厅又已更加紧急情,加强预警机制,应急规划能力和紧急状防备工作,进一步加强了联合呼吁过程战略规划部分。

Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.

但是,由一个核查委员会提供支持国别监察和报告工作队将继续监督这团体遵守行动计划,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加释放儿童恢复正常生活和返社会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被重视的 的法语例句

用户正在搜索


raidissement, raidisseur, raie, raifort, rail, railbond, railler, raillerie, railleur, railroute,

相似单词


被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的,