Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑外国侵略
抢劫一空。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑外国侵略
抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略侵略
之间采取中立态度是不能接受的
违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些侵略从阿比让击退后,占据了国家中部的布瓦凯
北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民的安全程度得提高,因为一个反复无常的侵略
已
赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然侵略已
要求撤出刚果的领土,侵略
却要将基桑加尼非
事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota侵略
占领的其他地区发生的母亲
开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜了以色列侵略,这些侵略
打败后
迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是侵略谁是
侵略
,或
谁是占领
谁是
占领
,
烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平逻辑打翻,对侵略
侵略
一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前侵略
占领
吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是侵略,而不是
侵略
,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
平是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个国家
外国侵略
——卢旺达人、乌干达人
布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健
教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑外国
抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
之间采取中立态度是不能接受的
违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些从阿比让击退后,占据了国家中部的布瓦凯
北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
整个中东地区,人民的安全程度得到提高,因为一个反复无常的
已
赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然已
要求撤出刚果的领土,
却要将基桑加尼非
事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去Kabinda、Kasika、Katogota
占领的其他地区发生的母亲
开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜了以色列,这些
打败后
迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是谁是
,或
谁是占领
谁是
占领
,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平逻辑打翻,对
一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前占领
吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是,而不是
,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
平是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个国家
外国
——卢旺达人、乌干达人
布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健
教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
一建筑被外国
者抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在者和被
者之间采取中立态度
不能接受
和违反常
。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
些
者被从阿比让击退后,占据了国家中部
布瓦凯和北部
许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民安全程度得到提高,因为一个反复无常
者已被赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然者已被要求撤出刚果
领土,
者却要将基桑加尼非
事化,
究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被
者占领
其他地区发生
母亲被开膛剖腹
残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢人民最终战胜了以色列
者,
些
者被打败后被迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁者和谁
被
者,或者谁
占领者和谁
被占领者,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就样将正义、公平和逻辑打翻,对
者和被
者一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前被者占领和吞并
格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就者,而不
被
者,它们使用各种借口利用自己
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
和平有效执行《北京行动纲要》
先决条件,当一个国家被外国
者——卢旺达人、乌干达人和布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量
医疗保健和教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑被外国侵略抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略被侵略
之间
立态度是不能接受的
违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些侵略被从阿比让击退后,占据了国家
部的布瓦凯
北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个东地区,人民的安全程度得到提高,因为一个反复无常的侵略
已被赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然侵略已被要求撤出刚果的
土,侵略
却要将基桑加尼非
事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota被侵略
占
的其他地区发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜了以色列侵略,这些侵略
被打败后被迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是侵略谁是被侵略
,或
谁是占
谁是被占
,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平逻辑打翻,对侵略
被侵略
一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前被侵略占
吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即
不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是侵略,而不是被侵略
,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
平是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个国家被外国侵略
——卢旺达人、乌干达人
布隆迪人——占
时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健
教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑被外国侵略者抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受的和违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些侵略者被从阿比让击退后,占据了国家中的布瓦凯和北
的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地,
的安全程度得到提高,因为一个反复无常的侵略者已被赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然侵略者已被要求撤出刚果的领土,侵略者却要将基桑加尼非事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被侵略者占领的其他地
发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴勇敢的
最终战胜了以色列侵略者,这些侵略者被打败后被迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是侵略者和谁是被侵略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平和逻辑打翻,对侵略者和被侵略者一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前被侵略者占领和吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是侵略者,而不是被侵略者,它们使用各种借口利用自己的事力量控制
方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
和平是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个国家被外国侵略者——卢旺达、乌干达
和布隆迪
——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健和教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑被外国抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在和被
之间采取中立态度是不能接受的和违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些被从阿比让击退后,占据了国家中部的布瓦凯和北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民的安全程度得提高,因为一个反复无常的
已被赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然已被要求撤出刚果的领土,
却要将基桑加尼非
事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被占领的其他地区发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜了以色列,这些
被打败后被迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是和谁是被
,或
谁是占领
和谁是被占领
,感
。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平和逻辑打翻,对和被
一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前被占领和吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是,而不是被
,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
和平是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个国家被外国——卢旺达人、乌干达人和布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健和教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑外国侵略者抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略者和侵略者之间采取中立态度是不能接受的和违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些侵略者从阿比让击退后,占据了国家中部的布瓦凯和北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民的安全程度得到提高,因为一个反复无常的侵略者已赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然侵略者已撤出刚果的领土,侵略者却
将基桑加尼非
事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人去在Kabinda、Kasika、Katogota和
侵略者占领的其他地区发生的母亲
开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜了以色列侵略者,这些侵略者打败后
迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是侵略者和谁是侵略者,或者谁是占领者和谁是
占领者,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平和逻辑打翻,对侵略者和侵略者一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前侵略者占领和吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
和平是有效执行《北京行动纲》的先决条件,当一个国家
外国侵略者——卢旺达人、乌干达人和布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通
高质量的医疗保健和教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑被外国抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在和被
之间采取中立态度是不能接受的和违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些被从阿比让击退后,占据了国家中部的布瓦凯和北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民的安全程度得到提高,因为一个反复无常的已被赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然已被要求撤出刚果的领土,
却要将基桑加尼非
事化,这究竟表明了什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被占领的其他地区发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜了以色列,这些
被打败后被迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是和谁是被
,或
谁是占领
和谁是被占领
,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正、
和逻辑打翻,对
和被
一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前被占领和吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是,而不是被
,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方国家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
和是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个国家被外国
——卢旺达人、乌干达人和布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健和教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑外
侵略者抢劫一空。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略者和侵略者之间采取中立态度是不能接受的和违反常理的。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些侵略者从阿比让击退后,占
家中部的布瓦凯和北部的许多城市。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民的安全程度得到提高,因为一个反复无常的侵略者已赶下台。
Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?
既然侵略者已要求撤出刚果的领土,侵略者却要将基桑加尼非
事化,这究竟表明
什么?
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和侵略者占领的其他地区发生的母亲
开膛剖腹的残暴罪行吗?
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
黎巴嫩南部勇敢的人民最终战胜以色列侵略者,这些侵略者
后
迫撤走。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是侵略者和谁是侵略者,或者谁是占领者和谁是
占领者,感到烦恼。
Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression.
就这样将正义、公平和逻辑翻,对侵略者和
侵略者一并实施武器禁运。
Deuxièmement, nous devons rester unis et adopter immédiatement une politique de non reconnaissance des deux provinces séparatistes de Géorgie, qui sont actuellement occupées et annexées par l'agresseur.
第二,我们必须团结起来,对目前侵略者占领和吞并的格鲁吉亚两个分离省份立即采取不承认政策。
Ces pays développés sont toujours les agresseurs, jamais les agressés, et tous les prétextes sont bons pour tirer profit de leur puissance militaire afin de maintenir leur domination sur les pays du Sud.
它们从来就是侵略者,而不是侵略者,它们使用各种借口利用自己的
事力量控制南方
家。
La paix est une condition sine qua non pour l'application effective du Programme d'action de Beijing. Peut-on parler du statut de la femme, de son accès aux postes de prise de décisions, d'améliorer sa condition de vie par l'accès aux soins de santé de qualité, à l'éducation, de sa participation effective aux efforts du développement durable alors que le pays est occupé par des agresseurs étrangers, les Rwandais, les Ougandais et les Burundais?
和平是有效执行《北京行动纲要》的先决条件,当一个家
外
侵略者——卢旺达人、乌干达人和布隆迪人——占领时,我们怎能谈论妇女地位及其进入决策职务、通过高质量的医疗保健和教育而改善其生活条件、或其有效参与可持续发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。