Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计示满意37次,超过23次的目标。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击
明有一个
。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
对与其
国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作
示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席
示感谢各位代
所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代团
现出的关注和提出的建议
示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议
示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词
示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代团
示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,示,东道国已在第208次会议上明确
示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们对各区域和次区域组织的代
以及联合国秘书长出席会议
示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域工作,示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必表示
些冲突
范围是次区域
。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻,
些攻
表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在方面次效仿非洲
榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次工作方案,
是联合国工作
优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出关注和提出
建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次工作方案,
是联合国工作
优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过
关于
个分项目
结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级且也在次区域一级现在急需建立全面
信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里斯在第五十三次会议上所作
发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)次区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突范围是次区域
。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会
,
席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非经委会表示,次
题目前
范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66次会以非
联盟名义所作
发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会表示支持本款次
工作方案,这是联合国工作
优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合席在第7次会
结束时对各代表团表现出
关注和提出
建
表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会表示支持本款次
工作方案,这是联合国工作
优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会
,缔约方会
表示注意到履行机构通过
关于这个分项目
结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会第1次会
并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非国家集团
席毛里求斯在第五十三次会
所作
发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织代表以及联合国秘书长出席会
表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧经济委员会(欧
经委会)
次区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突范围是次
。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、和次
组织提供
良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作
发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次工作方案,这是联合国工作
优先领
之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出关注和提出
建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赏联合国各业务机构在牙买
开展
宝贵工作,并将次
赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次工作方案,这是联合国工作
优先领
之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过
关于这个分项目
结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次一级现在急需建立全面
信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各和次
组织
代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)次
工作,表示
赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是次区的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区和次区
组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次区一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区和次区
组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击
明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他希望大会在这方面次效仿非
的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席
感谢各位代
所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非经委会
,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还,70次更改逐字记录的
求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非
名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款次的工作方案,这是
合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
合主席在第7次会议结束时对各代
团
现出的关注和提出的建议
感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会,我们赞赏
合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款次的工作方案,这是
合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议
注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代团
,我们支持非
国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他,东道国已在第208次会议上明确
其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织的代以及
合国秘书长出席会议
满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧经济委员会(欧
经委会)的次区域工作,
赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击
明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席
示感谢各位代
所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还示,70次更改逐字记录的
求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲
义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议示支持本款次的工作方案,这是
合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
合主席在第7次会议结束时对各代
团
现出的关注和提出的建议
示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会示,我们赞赏
合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议示支持本款次的工作方案,这是
合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议
示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代团
示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他示,东道国已在第208次会议上明确
示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织的代以及
合国秘书长出席会议
示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域工作,示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不有
要表示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突范围是次
。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、和次
组织提供
良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作
发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次工作方案,这是联合国工作
优先领
之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出关注和提出
建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赏联合国各业务机构在牙买
开展
宝贵工作,并将次
赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次工作方案,这是联合国工作
优先领
之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过
关于这个分项目
结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次一级现在急需建立全面
信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各和次
组织
代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)次
工作,表示
赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。