Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将薄凝油层打,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步
并留在原地。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将薄凝油层打,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步
并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科威特对受薄凝油层影响的地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了薄凝油层的地区将用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
薄凝油层一旦被,对
的薄凝油层施用有机
可提供额外的养分并
速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和薄凝油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将薄凝油层后,通过撒播有机
提供补充养分可
速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在薄凝油层损害的地区任何重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科威特要求就薄凝油层损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受薄凝油层损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将薄凝油层以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机做进一步的实地试验,查明对薄凝油层最有效的有机
质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的薄凝油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
薄凝油层和施用土壤
将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在薄凝油层已经
的地区,进一步
表层预料会
速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地
薄凝油层,随后再对薄凝油层经过
的地区施用有机
。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将薄凝油层留在原地,经处理使强自然恢复进程的补救方案较
实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染形成的薄凝油层造成的损害地区今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受薄凝油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将油层打碎,但不必挖走,而是将
油层进一步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科威特对受油层影响
地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了油层
地区将用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
油层一旦被破碎,对破碎
油层施用有
物可提供额外
养分并
速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和
油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将油层破碎之后,通过撒播有
物提供补充养分可
速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定油层和受
油层影响土壤
化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出,小组认为在
油层损害
地区任何重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科威特要求就油层损害地区
今后补救措施
开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科威特提交监测和评估资料提供了对受
油层损害地区
合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正补救方案,它涉及将
油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同有
物做进一步
实地试验,查明对
油层最有效
有
物质、恰当
施用率和应用时
。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积油层,它们妨碍了生态功能,例如水
渗透、养分
循环和植被
生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎油层和施用土壤
物将有益于整个受
油层影响
地区,甚至在
油层已经破碎
地区,进一步破碎表层预料会
速生态系统
恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明修正之处旨在强调已经发生
自然恢复,倚靠就地破碎
油层,随后再对
油层经过破碎
地区施用有
物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将油层留在原地,经处理使之
强自然恢复进程
补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成油层造成
损害地区今后
补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域油层
影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行
补救,将使受
油层影响
区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐凝油层打碎,但不必挖走,而
凝油层进一步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科威特对受凝油层影响的地
提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了凝油层的地
用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
凝油层一旦被破碎,对破碎的
凝油层施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和
凝油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
凝油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定凝油层和受
凝油层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在凝油层损害的地
重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科威特要求就凝油层损害地
的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受凝油层损害地
的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及凝油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对
凝油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地出现自然恢复,但仍有大面积的
凝油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎凝油层和施用土壤添加物
有益于整个受
凝油层影响的地
,甚至在
凝油层已经破碎的地
,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎凝油层,随后再对
凝油层经过破碎的地
施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地由油井大火空漂污染物形成的
凝油层造成的损害地
今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏域
凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,
使受
凝油层影响的
域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科对受薄凝油层影响的地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了薄凝油层的地区将用石子固新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
薄凝油层一旦被破碎,对破碎的薄凝油层施用有机添加物可提供额外的养分加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和薄凝油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将薄凝油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在薄凝油层损害的地区任何新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科要求就薄凝油层损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科提交的监测和评估资料提供了对受薄凝油层损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将薄凝油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对薄凝油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的薄凝油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在薄凝油层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对薄凝油层经过破碎的地区施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将薄凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的薄凝油层造成的损害地区今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受薄凝油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将层打碎,但不必挖走,而是将
层进一步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
特对受
层影响的地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了层的地区将用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
层一旦被破碎,对破碎的
层施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示
湖、
污堆和
层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
特还提供了土壤取样数据以确定
层和受
层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在层损害的地区任何重新植被措施均属不
。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
特要求就
层损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,特提交的监测和评估资料提供了对受
层损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎层和施用土壤添加物将有益于整个受
层影响的地区,甚至在
层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎层,随后再对
层经过破碎的地区施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由井大火空漂污染物形成的
层造成的损害地区今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受
层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科威特对受薄凝油层影响的地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了薄凝油层的地区将用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
薄凝油层一旦被破碎,对破碎的薄凝油层施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和薄凝油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将薄凝油层破碎之,通过撒播有机添加物提供
充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在薄凝油层损害的地区任何重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科威特要求就薄凝油层损害地区的救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受薄凝油层损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的救方案,它涉及将薄凝油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对薄凝油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的薄凝油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在薄凝油层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随再对薄凝油层经过破碎的地区施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将薄凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的薄凝油层造成的损害地区的
救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的救,将使受薄凝油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐油层打碎,但不必挖走,而是
油层进一步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
对受
油层影响的地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了油层的地区
用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
油层一旦被破碎,对破碎的
油层施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和
油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
还提供了土壤取样数据以确定
油层和受
油层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在油层损害的地区任何重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
要求就
油层损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,提交的监测和评估资料提供了对受
油层损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎油层和施用土壤添加物
有益于整个受
油层影响的地区,甚至在
油层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎油层,随后再对
油层经过破碎的地区施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的油层造成的损害地区今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,
使受
油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科威特对受薄凝油层影响的地区提出一项再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了薄凝油层的地区将用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
薄凝油层一旦被破碎,对破碎的薄凝油层施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和薄凝油层持续造成了影响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将薄凝油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指出的,小组认为在薄凝油层损害的地区任何重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科威特要求就薄凝油层损害地区的今后补救措施的偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受薄凝油层损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将薄凝油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对薄凝油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的薄凝油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在薄凝油层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对薄凝油层经过破碎的地区施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将薄凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的薄凝油层造成的损害地区今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索就第5000450号索
裁定
偿进行的补救,将使受薄凝油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.
工人可以用锹和镐将薄凝打碎,但不必挖走,而是将薄凝
进
步破碎并留在原地。
Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.
科威特对受薄凝响的地区提
再植被方案。
Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.
清除了薄凝的地区将用石子固牢并重新植被。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
薄凝旦被破碎,对破碎的薄凝
施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。
L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.
伊拉克同意有证据示
湖、
污堆和薄凝
持续造成了
响。
Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.
将薄凝破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝和受薄凝
响土壤的化学成分。
De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.
此外,如151段指的,小组认为在薄凝
损害的地区任何重新植被措施均属不妥。
Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.
科威特要求就薄凝损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。
Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.
小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受薄凝损害地区的合理准确估计。
Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.
小组概述了种经修正的补救方案,它涉及将薄凝
破碎以取代清除和高温热吸附处理。
Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.
但是,有必要对不同的有机添加物做进步的实地试验,查明对薄凝
最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。
Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.
虽然部分地区现自然恢复,但仍有大面积的薄凝
,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。
La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.
破碎薄凝和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝
响的地区,甚至在薄凝
已经破碎的地区,进
步破碎表
预料会加速生态系统的恢复进程。
Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝,随后再对薄凝
经过破碎的地区施用有机添加物。
Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.
将薄凝留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。
Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.
第三个索赔单元涉及对沙漠地区由井大火空漂污染物形成的薄凝
造成的损害地区今后的补救措施。
En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.
关于围栏区域薄凝的
响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受薄凝
响的区域在三到五年内恢复基线条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。