法语助手
  • 关闭

莫名其妙

添加到生词本

mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
行为使我莫名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
声不吭就走,真叫人莫名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
她莫名其妙地生气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


其他参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

莫名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人莫名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影莫名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作解释莫名其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

他就这么莫名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是莫名其妙!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这莫名其妙旅行到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳说,他试用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有个和平、安全世界,个没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜山峰,这些山脊,这些积雪山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像群人样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性政权之发言叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于莫名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者证据堆积如山之时,这些国家仍然莫名其妙地觉得以色列没有得到公正待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用原则是自决,但它又莫名其妙地与西班牙就直布罗陀领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切是,没有法院处理家庭暴力案件数据,对妇女性暴力和其他形式暴力方面法院案件莫名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切是,没有法院处理家庭暴力案件数据,对妇女性暴力和其他形式暴力方面法院案件莫名其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


green, Greencol, greenhalghite, greenhornblende, greenlandite, greenockite, greenoughite, greenovite, Greenstar, greenville,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
声不吭就走,真叫人其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
其妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


其他参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个其妙地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

部电影其妙,究竟讲什

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个其妙联系在起的问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作的解释其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

他就其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是其妙!太过分!真是什都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人其妙的是,些活动都被算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为其妙的旅行到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳说,他的试用期是在“其妙的情况下”被延长的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对种理想注入生命,以便今世后代享有个和平、安全的世界,个没有其妙的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,其妙地感到不安,些无辜的山峰,些山脊,些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像群人样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之发言的叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于其妙的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院度预算在联合国整个预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,些国家仍然其妙地觉得以色列没有得到公正的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用的原则是自决,但它又其妙地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形式暴力方面的法院案件其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形式暴力方面的法院案件其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


grégaire, grégarien, Gregarina, grégarisme, grégaritique, grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我莫名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
他一声不吭就走,真叫人莫名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
她莫名其妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


其他参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

莫名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人莫名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影莫名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起的问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非商中所作的解释莫名其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

他就这么莫名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是莫名其妙!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

快,睡舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳说,他的试用期是在“莫名其妙的情况下”被延长的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全的世界,一个没有莫名其妙的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,这些国家仍然莫名其妙地觉以色列没有到公的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用的原则是自决,但它又莫名其妙地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


grêler, grelichonne, grelin, grêlon, grelot, grelottement, grelotter, greluche, grémial, grémil,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我莫名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
他一声不吭就走,真叫人莫名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
她莫名其妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


其他参考解
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

莫名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人莫名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影莫名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起的问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作的解莫名其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

他就这么莫名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是莫名其妙!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳说,他的试用期是在“莫名其妙的情况下”被延长的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全的世界,一个没有莫名其妙的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,这些国家仍然莫名其妙地觉得以色列没有得到公正的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用的原则是自决,但它又莫名其妙地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形式暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形式暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


grenadine, grenage, grenaillage, grenaille, grenaillement, grenailler, grenailleuse, grenaison, grenat, grenatifère,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
行为使我莫名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
他一声不吭,真叫人莫名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
她莫名其妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


其他参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

莫名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人莫名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影莫名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作解释莫名其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

这么莫名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是莫名其妙!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙旅行一到孟

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳说,他试用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜山峰,这些山脊,这些积雪山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性政权之一发言叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者证据堆积如山之时,这些国家仍然莫名其妙地觉得以色列没有得到公正待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用原则是自决,但它又莫名其妙地与西班牙直布罗陀领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切是,没有法院处理家庭暴力案件数据,对妇女性暴力和其他形式暴力方面法院案件莫名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切是,没有法院处理家庭暴力案件数据,对妇女性暴力和其他形式暴力方面法院案件莫名其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


Grenoblois, grenouillage, grenouille, grenouillère, grenouillette, Grente, grenu, grenure, grès, grésage,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我莫名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
他一声不吭就走,真叫人莫名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
她莫名其妙地生起气

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


其他参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

莫名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人莫名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

部电影莫名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起的问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作的解释莫名其妙,难令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

他就莫名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是莫名其妙!太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙的是,年复一年,些活动都被算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳说,他的试用期是在“莫名其妙的情况下”被延长的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对种理想注入生命,世后代享有一个和平、安全的世界,一个没有莫名其妙的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,些无辜的山峰,些山脊,些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对色列代表团说教不免使人莫名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,些国家仍然莫名其妙地觉得色列没有得到公正的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用的原则是自决,但它又莫名其妙地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形式暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其他形式暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


grésserie, Gresset, gressin, greube, greutite, Greuze, grève, grever, gréviculture, Grevillea,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
一声不吭就走,真叫人名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
名其妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过名其妙地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是名其妙联系在一起的问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作的解释名其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

就这么名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是名其妙!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人名其妙的是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。肯定地认为这一趟名其妙的旅行一到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被延长问题,提交人反驳的试用期是在“名其妙的情况下”被延长的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一和平、安全的世界,一没有名其妙的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,名其妙地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对以色列代表团教不免使人名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些名其妙的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,这些国家仍然名其妙地觉得以色列没有得到公正的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用的原则是自决,但它又名其妙地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其形式暴力方面的法院案件名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其形式暴力方面的法院案件名其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


Grifola, Grifulvin, grignard, grigner, Grignon, Grignonien, grignotage, grignotement, grignoter, grignoteuse,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我莫名其妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
一声不吭就走,真叫人莫名其妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
她莫名其妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

莫名其妙地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人莫名其妙

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过莫名其妙地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影莫名其妙,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两莫名其妙联系在一起的题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作的解释莫名其妙,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

就这么莫名其妙地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是莫名其妙!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试用期被题,提交人反驳说,的试用期是在“莫名其妙的情况下”被的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一和平、安全的世界,一没有莫名其妙的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名其妙

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,这些国家仍然莫名其妙地觉得以色列没有得到公正的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适用的原则是自决,但它又莫名其妙地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其形式暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和其形式暴力方面的法院案件莫名其妙地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


grille, grillé, grille-écran, grille-pain, griller, grilloir, grillon, grill-room, grimaçant, grimace,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,
mò míng qí miào
n'y rien comprendre; n'y voir que du feu; s'y perdre; ignorer le fond du problème; sans rime ni raison
Je ne comprends rien de sa conduite.
她的行为使我妙。
C'est incompréhensible qu'il a quitté sans un mot.
他一声不吭就走,真叫人妙。
Elle est en colère sans rime ni raison.
妙地生起气来。

n'y comprendre rien
s'y perdre
sans raison valable
ne savoir pourquoi

你这些话真叫我~.
Je ne comprends rien du tout à ce que tu viens de dire.


他参考解释:
en ignorer le mystère
ignorer le fond du problème
sans savoir pourquoi
sans raison valable
voilà qui n'est guère compréhensible

Il est parti sans rime ni raison.

地走

C'est à y perdre son latin!

真是使人

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个地就失踪的仆人。

Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?

这部电影,究竟讲什么?

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个联系在一起的问题。

Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.

在非正式磋商中所作的解释,难以令人接受。

Il s'est fait tuer bêtement.

他就这么地丢命。

On aura tout vu!

〈口语〉真是!这太过分!真是什么都碰上!

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人的是,年复一年,这些活动都算作是政治事务部所采取的措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟的旅行一到孟买就结束

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于试延长问题,提交人反驳说,他的试是在“的情况下”延长的。

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全的世界,一个没有的仇恨或毫无道理的暴力的世界。

Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.

贝乐兰盯着,地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。

Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.

听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占的百分比始终保持不变。

Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.

原因在于,在清楚地表明谁是受害者及谁是侵略者的证据堆积如山之时,这些国家仍然地觉得以色列没有得到公正的待遇。

Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.

对联合王国而言,适的原则是自决,但它又地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,这是完全不符合自决原则的。

En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和他形式暴力方面的法院案件地很少。

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管剥夺基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及安全保障目标的事实,表明深深地致力于核不扩散。

En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.

此外,委员会表示严重关切的是,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和他形式暴力方面的法院案件地很少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙 的法语例句

用户正在搜索


grimpe, grimpé, grimpée, grimper, grimpereau, grimpette, grimpeur, grimpeuse, grimpion, grimsélite,

相似单词


莫霍面, 莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言,