Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为约
间和成本!
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为约
间和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用算机可使人们
约
间。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助我们约
间,
间总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了约
间,我们没有谈议程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和约
间,我愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
约的
间可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了约
间,我就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散发,为约
间,我就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为约
间,我将着重谈一谈《化学武器公约》,并简
谈谈《生物武器公约》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费间,但从长远来说可能会
约
间,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项约
间的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此出这种自动化程序能
约多少
间为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为约
间,我将不宣读我发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致约法庭
间,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需的额外资源和投资,以及这种变革将
约的成本和
间。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了约
间和简明扼
,我打算把适用于我国代表团的各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为约
间,我将重点谈一谈对新西兰来说具有重
性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者约了
间和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行约,遵守
间极为重
。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国约
间和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户间和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人间。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助间,
间总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了间,
没有谈议程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和间,
愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
的
间可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了间,
就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于的讲话文本已经散发,为
间,
就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为间,
将着重谈一谈《化学武器公
》,并简要谈谈《生物武器公
》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费间,但从长远来说可能会
间,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项间的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化程序能多少
间为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为间,
将不宣读
发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致法庭
间,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,以及这种变革将的成本和
间。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了间和简明扼要,
打算把适用于
国代表团的各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为间,
将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他带来了经济利益;这种安排还为通勤者
了
间和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行,遵守
间极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国间和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户节约和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机使人们节约
。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助我们节约,
总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了节约,我们没有谈议程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和节约,我愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
节约的用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了节约,我就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散发,为节约,我就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为节约,我将着重谈一谈《化学武器公约》,并简要谈谈《生物武器公约》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判能会耗费
,
从长远来说
能会节约
,因为因此
避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化程序能节约多少为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(英语发言):为节约
,我将不宣读我发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致节约法庭,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,
及这种变革将节约的成本和
。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了节约和简明扼要,我打算把适用于我国代表团的各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为节约,我将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行节约,遵守极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告促成更富成果的对话,为报告国节约
和精力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户节约间和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人们节约间。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助我们节约间,
间总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了节约间,我们没有谈议
上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和节约间,我愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
节约的间可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了节约间,我就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散发,为节约间,我就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为节约间,我将着重谈一谈《化学武器公约》,并简要谈谈《生物武器公约》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可会耗费
间,但从长远来说可
会节约
间,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约间的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化节约多少
间为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为节约间,我将不宣读我发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致节约法庭间,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,以及这种变革将节约的成本和间。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了节约间和简明扼要,我打算把适用于我国代表团的各议
项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为节约间,我将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了间和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有地安排工作并为联合国实行节约,遵守
间极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国节约间和精力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户节约间和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人们节约间。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助我们节约间,
间
短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了节约间,我们没有谈议程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和节约间,我愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
节约的间可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了节约间,我就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散发,为节约间,我就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为节约间,我将着重谈一谈《化学武器公约》,并简要谈谈《生物武器公约》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费间,但从长远来说可能会节约
间,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅问题和一项节约
间的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化程序能节约多少间为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为节约间,我将不宣读我发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致节约法庭间,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,以及这种变革将节约的成本和间。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了节约间和简明扼要,我打算把适用于我国代表团的各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为节约间,我将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了间和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行节约,遵守间极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国节约间和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户间和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人们间。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助我们间,
间总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了间,我们没有谈
程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和间,我愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
的
间可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了间,我就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散发,为间,我就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为间,我将着重谈一谈《化学武器公
》,并简要谈谈《生物武器公
》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费间,但从长远来说可能会
间,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同不仅仅是技术问题和一项
间的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化程序能多少
间为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为间,我将不宣读我发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致法庭
间,减少律师费和避免
判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,以及这种变革将的成本和
间。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了间和简明扼要,我打算把适用于我国代表团的各
程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为间,我将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者了
间和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行,遵守
间极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国
间和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户节约和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人们节约。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这帮助
们节约
,
总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为节约
,
们没有谈议程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为不拖延和节约
,
愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
节约的可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为节约
,
就不再重复已经在安理会说过的话
。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
的讲话文本已经散发,为节约
,
就不宣读全文
。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为节约,
着重谈一谈《化学武器公约》,并简要谈谈《生物武器公约》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费,但从长远来说可能会节约
,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化程序能节约多少为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为节约,
不宣读
发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致节约法庭,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,以及这种变革节约的成本和
。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为节约
和简明扼要,
打算把适用
国代表团的各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
保护平民问题范围广泛,为节约
,
重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来经济利益;这种安排还为通勤者节约
和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行节约,遵守
极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国节约和精力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
为客户节约
间和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人们节约间。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
将帮助我们节约
间,
间总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了节约间,我们没有谈议程上
所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和节约间,我愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
节约间可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了节约间,我就不再重复已经在安理会说过
话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我讲话文本已经散发,为节约
间,我就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为节约间,我将着重谈一谈《化学武器公约》,并简要谈谈《生物武器公约》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费间,但从长远来说可能会节约
间,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天辩论中,
共同审议便不仅仅是技术问题和一项节约
间
措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对软件
最后版本作测验,因此要估计出
动化程序能节约多少
间为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为节约间,我将不宣读我发言
全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
导致节约法庭
间,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现些构想所需要
额外资源和投资,以及
变革将节约
成本和
间。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了节约间和简明扼要,我打算把适用于我国代表团
各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为节约间,我将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性
几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;
安排还为通勤者节约了
间和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行节约,遵守
间极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见专题报告可以促成更富成果
对话,为报告国节约
间和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Big clients à économiser du temps et de coût!
大大的为客户节和成本!
L'emploi d'un ordinateur fait gagner du temps.
使用计算机可使人节
。
Cela nous permettrait de gagner du temps, ce qui nous fait défaut généralement.
这将帮助节
,
总是很短。
Afin d'être brefs, nous n'avons pas abordé toutes les questions inscrites à notre ordre du jour.
为了节,
没有谈议程上的所有问题。
Sans plus tarder, pour gagner du temps, je voudrais dire quelques mots de présentation à ce sujet.
为了不拖延和节,
愿作一些介绍性发言。
Cette économie de temps peut servir à générer un revenu pour la famille.
节的
可以用来为家庭增加收入。
Par souci d'économie de temps, je renonce à répéter ce que nous avons déjà dit devant le Conseil.
为了节,
就不再重复已经在安理会说过的话了。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于的讲话文本已经散发,为节
,
就不宣读全文了。
Pour gagner du temps, je concentrerai mon propos sur la CIAC et n'aborderai que brièvement la CIAB.
为节,
将着重谈一谈《化学武器公
》,并简要谈谈《生物武器公
》。
Si elles peuvent être longues, les négociations font gagner du temps à long terme, car elles permettent d'éviter les malentendus et les conflits.
尽管谈判可能会耗费,但从长远来说可能会节
,因为因此可以避免误解和冲突。
Toutefois, dans le cas du débat d'aujourd'hui, cet examen conjoint est bien plus qu'un simple exercice technique et qu'une mesure d'économie de temps.
然而,在今天的辩论中,这种共同审议便不仅仅是技术问题和一项节的措施。
La dernière version de cet outil logiciel n'ayant pas été testée, il est trop tôt pour apprécier les économies de temps qu'il permettrait.
目前尚未对这种软件的最后版本作测验,因此要估计出这种自动化程序能节多少
为
尚早。
M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, je ne vais pas lire le texte complet de mon intervention, qui a été distribué.
萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):为节,
将不宣读
发言的全文;发言全文已经给诸位分发。
Cette démarche a permis au Tribunal de gagner du temps, de réaliser des économies sur les émoluments des conseils et de poursuivre le procès sans interruption.
这导致节法庭
,减少律师费和避免审判中断。
Un groupe d'experts pourrait être chargé d'évaluer l'investissement que nécessiteraient ces changements, ainsi que les gains de temps et les économies qui pourraient en résulter.
可以设立一个专家组来评价实现这些构想所需要的额外资源和投资,以及这种变革将节的成本和
。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了节和简明扼要,
打算把适用于
国代表团的各议程项目压缩为一次发言。
La question de la protection des civils étant très vaste, pour gagner du temps, je vais axer mes observations sur les domaines qui revêtent de l'importance pour la Nouvelle-Zélande.
由于保护平民问题范围广泛,为节,
将重点谈一谈对新西兰来说具有重要性的几方面。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他带来了经济利益;这种安排还为通勤者节
了
和燃料费。
L'Assemblée générale rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité en vue d'assurer une organisation efficace et ordonnée des travaux et de permettre à l'Organisation de faire des économies.
大会提醒各代表团,为了确保有效和井然有序地安排工作并为联合国实行节,遵守
极为重要。
Un rapport consacré aux recommandations spécifiques et observations finales des divers comités favoriserait un dialogue plus fructueux et aiderait les États qui présentent les rapports à le faire plus rapidement et plus facilement.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国节和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。