Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统人类活
之间相互作用的结果。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统人类活
之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然景观文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有令人赞叹的自然景观、文化多样性各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是高速公路该国家公
最好的自然景观,一些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到人的生命、重要的土地美丽的城镇、海洋
自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化境
负责保护
维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存保留名胜
自然景观是全国人民在保存文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源的主要管理者是大分自然景观的业主
建造者,也是宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家公景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克
乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林
山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存宝贵的
植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观
历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活的基础在很大程度上是大海的慷慨赐予
吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理
生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查登记
所有的名胜
自然景观,规定
保护区,并且确保除
行政机构以外,有关的机关、企业
组织都以科学的方法保护名胜
自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,境、森林
自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国
境规划署(
境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生
联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作
开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推发展方面所做的贡献,以及在
境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述的,继续将
境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为保存名胜、自然景观
其他自然遗产并且使得
境清洁而卫生,已经通过
《名胜
自然景观保护法》
《
境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致全球5.3%的人类活
引起的温室气体的排放,而交通就占
其中的90% ; 敏感
境中旅游设施的发展,导致
土地的恶化,损害
生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统人类活动之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于护农村自然景观
文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联盟认为,解决可持续性问题于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有令人赞叹的自然景观、文化多样性各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是高速公路触动了该国家公最好的自然景观,一些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到人的生命、重要的土地美丽的城镇、海洋
自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部环境部负责
护
维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
留名胜
自然景观是全国人民
文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源的主要管理者是大部分自然景观的业主建造者,也是宝贵的土壤资源的
护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家公景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克
乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林
山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以
护的自然景观
历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础很大程度上是大海的慷慨赐予
吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理
生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查登记了所有的名胜
自然景观,规定了
护区,并且确
除了行政机构以外,有关的机关、企业
组织都以科学的方法
护名胜
自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生
联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后
会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及
环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了名胜、自然景观
其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜
自然景观
护法》
《环境
护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%的人类活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
种自然景观
种生态系统和人类活动之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然景观和文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔奇的国家,有令人赞叹的自然景观、文化多样性和各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点高速公路触动了该国家公
最好的自然景观,
些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们顾后果地威胁到人的生命、重要的土地和美丽的城镇、海洋和自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部和环境部负责保护和维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联盟同意关于贸易本目的,而
减少贫困和获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存和保留名胜和自然景观全国人民在保存文化遗产总局的领导下开展的
项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也各种丰富自然资源的主要管理者
大部分自然景观的业主和建造者,也
宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家公景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林和山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观和历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础在很大程度上大海的慷慨赐予和吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理和生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林和自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及在环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然景观和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景观保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%的人类活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统和人类活动之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然景观和文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有令人赞叹的自然景观、文化多样性和各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是路触动了该国家
最好的自然景观,一些生态学者还亲自实地考察来评估
路的实施对国家
的
面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到人的生命、重要的土地和美丽的城镇、海洋和自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化和环境
保护和维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困和获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存和保留名胜和自然景观是全国人民在保存文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源的主要管理者是大分自然景观的业主和建造者,也是宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林和山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观和历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础在很大程度上是大海的慷慨赐予和吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理和生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林和自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及在环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然景观和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景观保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%的人类活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
种自然
是
种生态系统和人类活动之间相互作用
结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然和文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然世界联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调
增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是个神奇
国家,有令人赞叹
自然
、文化多样性和各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议焦点是高速公路触动了该国家公
最好
自然
,
些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路
实施对国家公
负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到人生命、重要
土地和美
镇、海洋和自然
。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部和环境部负责保护和维护马达加斯加自然
。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然世界联盟同意关于贸易本身不是目
,而是减少贫困和获得可持续发展
手段
说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚蓝天碧海白沙
自然
,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场
天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存和保留名胜和自然是全国人民在保存文化遗产总局
领导下开展
项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源主要管理者是大部分自然
业主和建造者,也是宝贵
土壤资源
保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然:南非Richtersveld国家公
、西班牙特内里费岛
泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉
森林和山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜些地理区域仍然保存了宝贵
动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要
水资源以及需要予以保护
自然
和历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动基础在很大程度上是大海
慷慨赐予和吸引世界各地游客
自然
,这就要求复杂
物理和生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查和登记了所有名胜和自然
,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关
机关、企业和组织都以科学
方法保护名胜和自然
。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林和自然局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然世界联盟祝贺联合国贸发会议所做
工作,在促使贸易推动发展方面所做
贡献,以及在环境方面提出
倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述
,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然
保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%人类活动引起
温室气体
排放,而交通就占了其中
90% ; 敏感环境中旅游设施
发展,导致了土地
恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然
遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统和类活动之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然景观和文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有叹的自然景观、文化多样性和各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是高速公路触动了该国家公最好的自然景观,一些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到的生命、重要的土地和美丽的城镇、海洋和自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部和环境部负责保护和维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联关于贸易本身不是目的,而是减少贫困和获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存和保留名胜和自然景观是全国民在保存文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源的主要管理者是大部分自然景观的业主和建造者,也是宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家公景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林和山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观和历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础在很大程度上是大海的慷慨赐予和吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理和生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林和自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及在环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然景观和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景观保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%的类活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景是一种生态系统和人类活动之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然景和文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有令人赞叹的自然景、文化多样性和各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是高速公路触动了该国家公最好的自然景
,一些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到人的生命、重要的土地和美丽的城镇、洋和自然景
。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部和环境部负责保护和维护马达加斯加的自然景。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困和获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得独厚的蓝
白沙的自然景
,具有开发旅游业.建设国际
滨浴场的
然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存和保留名胜和自然景是全国人民在保存文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源的主要管理者是大部分自然景的业主和建造者,也是宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景:南非Richtersveld国家公
景
、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林和山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景和历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础在很大程度上是大的慷慨赐予和吸引
各地游客的自然景
,这就要求复杂的物理和生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查和登记了所有的名胜和自然景,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景
。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林和自然景局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及在环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21
纪议程》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然景和其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景
保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%的人类活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统活动之间相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强村经济还有助于保护
村自然景观
文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有令赞叹的自然景观、文化多样性
各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是高速公路触动了该国家公最好的自然景观,一些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到的生命、重要的土地
美丽的城镇、海洋
自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部环境部负责保护
维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困获得可持续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有得天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存保留名胜
自然景观是全国
在保存文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
是各种丰富自然资源的主要管理者是大部分自然景观的业主
建造者,
是宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中包括自然景观:南非Richtersveld国家公
景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克
乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林
山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观
历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础在很大程度上是大海的慷慨赐予吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理
生物过程能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查登记了所有的名胜
自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业
组织都以科学的方法保护名胜
自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生
联合国粮食及
业组织(粮
组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及在环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然景观其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜
自然景观保护法》
《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业可能导致了全球5.3%的活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.
一种自然景观是一种生态系统和人类活动相互作用的结果。
Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.
加强农村经济还有助于保护农村自然景观和文化遗产。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.
自然景观世界联盟认为,解决续性问题在于这些进
协调的增加。
L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.
厄瓜多尔是一个神奇的国家,有令人赞叹的自然景观、文化多样性和各种风俗。
Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.
争议的焦点是高速公路触动了该国家公最好的自然景观,一些生态学者还亲自实地考察来评估高速公路的实施对国家公
的负面影响。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾后果地威胁到人的生命、重要的土地和美丽的城镇、海洋和自然景观。
Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.
文化部和环境部负责保护和维护马达加斯加的自然景观。
L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.
自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困和获续发展的手段的说法。
L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.
具有天独厚的蓝天碧海白沙的自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场的天然条件。
La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.
保存和保留名胜和自然景观是全国人民在保存文化遗产总局的领导下开展的一项工作。
Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.
农民也是各种丰富自然资源的主要管理者是大部分自然景观的业主和建造者,也是宝贵的土壤资源的保护者。
Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).
其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家公景观、西班牙特内里费岛的泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林和山毛榉。
Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.
尼加拉瓜的一些地理区域仍然保存了宝贵的动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要的水资源以及需要予以保护的自然景观和历史遗址。
L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.
加勒比经济活动的基础在很大度上是大海的慷慨赐予和吸引世界各地游客的自然景观,这就要求复杂的物理和生物过
能够健康地进行。
L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.
国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观。
Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
瑞士国务卿,环境、森林和自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。
L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.
自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做的工作,在促使贸易推动发展方面所做的贡献,以及在环境方面提出的倡议,鼓励其依照《21世纪议》中所阐述的,继续将环境问题纳入工作计划。
Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.
为了保存名胜、自然景观和其他自然遗产并且使环境清洁而卫生,已经通过了《名胜和自然景观保护法》和《环境保护法》并且予以认真执行。
Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.
据估计,旅游业能导致了全球5.3%的人类活动引起的温室气体的排放,而交通就占了其中的90% ; 敏感环境中旅游设施的发展,导致了土地的恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。