Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提供了未经剪接影片脚本,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易一个方面,即未经剪接
脚本中所披露
Kebba先生所从事
活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/脚本生成作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告结果可能通过何种政策脚本,这些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交准
性,因为查询/脚本是用来为所选指标从数据库提取某些字段
。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期
调查研究,丰富了民族文化
汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,创作(脚本和绘画)
作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年
漫画之后,两部描写现代
故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期冲突现状视为“作业脚本”,力求将救援行动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是在当地工作室编写,而在现场拍摄
外景镜头已用于生产若干版本
录像节目,每一种版本针对一个具体
目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,而现在发展中国家则照着脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与技术事务司密切合作,以
保网络作者所使用
软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩
正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册
录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提供了未经剪接的影片,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在类交易的一个方面,即未经剪接的
中所披露的Kebba先生所从事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/生成的信息作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于报告的结果可能通过何种政策
,
些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交信息的准性,因为查询/
是用来为所选指标从数据库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,学物馆科学
经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视为“作业”,力求将救援行动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
是在当地工作室编写的,而在现场拍摄的外景镜头已用于生产若干版
的录像节目,每一种版
针对一个具体的目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国欧盟编写
,而现在发展中国家则照着
上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技事务司密切合作,以
保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文
双向
。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握微调她闻名遐迩的正式会议
。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(国一般事务人员),负责翻译
宣读新闻简报、新闻
时事节目以及
旁白;并为编制电台
网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制
实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提经剪接的影片脚本,
分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易的一个方面,即经剪接的脚本中所披露的Kebba先生所从事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/脚本生成的信息作为证明文件提。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告的结果可能通过何种政策脚本,这些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交信息的准性,因为查询/脚本是用来为所选指标从数据库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括
更早期的调查研究,丰富
民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(脚本和绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视为“作业脚本”,力求将救援行动同长期标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是在当地工作室编写的,而在现场拍摄的外景镜头已用于生产若干版本的录像节,每一种版本针对一个具体的
标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,而现在中国家则照着脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开计划署(开
署)的钻石促进开
项
为上述讲习班提
支持,并与该国政府钻石办公室合作编写
金伯利进程音频手册的录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节
以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节
履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
Stefan Schaaf也提供了未经剪接的影
脚本,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机把重点放
这类交易的
个方面,即未经剪接的脚本中所披露的Kebba先生所从事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/脚本生成的信息作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告的结果可能通过何种政策脚本,这些建议现有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交信息的准性,因为查询/脚本是用来为所选指标从数据库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
新的展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(脚本和绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视为“作业脚本”,力求将救援行动同长期发展目标联起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是当地工作室编写的,而
现场拍摄的外景镜头已用于生产若干版本的录像节目,每
种版本针对
个具体的目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施的增加,现正上演
场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,而现
发展中国家则照着脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持(本国
般事务
员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编
电台和网络节目履行采访及报道职责,
播音室或实地进行广泛的录
和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提供了未经剪接的影片脚本,供分析使。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易的一个方面,即未经剪接的脚本中所披露的Kebba先生所从事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/脚本生成的信息作证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
论缔约方会议由于本报告的结果可能通过何种政策脚本,这些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会法
实所提交信息的准
性,因
查询/脚本是
所选指标从数据库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(脚本和绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视“作业脚本”,力求将救援行动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是在当地工作室编写的,而在现场拍摄的外景镜头已于生产若干版本的录像节目,每一种版本针对一个具体的目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,而现在发展中国家则照着脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使
的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提供了未经剪影片脚本,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易一个方面,即未经剪
脚本中所
Kebba先生所从事
活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/脚本生成信息作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告结果可能通过何种政策脚本,这些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交信息准
性,因为查询/脚本是用来为所选指标从数据库提取某些字段
。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期
调查研究,丰富了民族文化
汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994,他独自创作(脚本和绘画)
作品获得1995
安古莱母最佳漫画集大奖,是
98
漫画之后,两部描写现代
故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期冲突现状视为“作业脚本”,力求将救援行动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是在当地工作室编写,而在现场拍摄
外景镜头已用于生产若干版本
录像节目,每一种版本针对一个具体
目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近来反倾销措施
增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,而现在发展中国家则照
脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使用
软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩
正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册
录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提供了未经剪接的片脚本,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易的一个方面,即未经剪接的脚本中所披露的Kebba先生所从事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/脚本生成的信息作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告的结果可能通过何种政策脚本,这些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交信息的准性,因为查询/脚本是用来为所选指标从数据库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(脚本和绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视为“作业脚本”,力求将救援行动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是在当地工作室编写的,而在现场拍摄的外已用于生产若干版本的录像节目,每一种版本针对一个具体的目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,而现在发展中国家则照着脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制片人Stefan Schaaf也提供了未经剪接的影片脚本,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易的一个方面,即未经剪接的脚本中所披露的Kebba先生所事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程输入设施
库查询/脚本生成的信息作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告的结果可能通过何种政策脚本,这些建议现在有效且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
,
计委员会无法核实所提交信息的准
性,因为查询/脚本是用来为所选指标
库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(脚本和绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视为“作业脚本”,力求将救援行动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
脚本是在当地工作室编写的,在现场拍摄的外景镜头已用于生产若干版本的录像节目,每一种版本针对一个具体的目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写脚本,现在发展中国家则照着脚本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议脚本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音脚本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试本,但不能进
编辑。
Le producteur du film, Stefaan Schaaf, a également transmis pour analyse des séquences non éditées.
制人Stefan Schaaf也提供了未经剪接的
本,供分析使用。
L'Instance a axé son analyse sur un élément de ce commerce : les activités de M. Kebba, révélées dans les séquences non éditées.
监测机制把重点放在这类交易的一个方面,即未经剪接的本中所披露的Kebba先生所从事的活动。
Des données obtenues à partir de la base de données sous-tendant le système de saisie en ligne (RDEF) ont été fournies comme justificatifs.
远程数据输入设施数据库查询/本生成的信息作为证明文件提供。
Ces recommandations sont et resteront valables quel que soit le scénario que la Conférence des Parties pourrait retenir après examen du présent rapport.
无论缔约方会议由于本报告的结果可能通过何种政策本,这些建议现在有效而且将继续有效。
Toutefois, ils n'ont pas pu vérifier leur exactitude puisque les seuls éléments fournis ont été extraits de la base de données au moyen de requêtes et de scripts.
然而,审计委员会无法核实所提交信息的准性,因为查询/
本是用来为所选指标从数据库提取某些字段的。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,学术和博物馆科学本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
En 1994, il publie seul (scénario et dessin) Le Cahier bleu (Prix du meilleur album d'Angoulême 1995), puis en 1998 Après la pluie. Ces deux récits prennent place dans l'époque contemporaine.
1994年,他独自创作(本和绘画)的作品获得1995年安古莱母最佳漫画集大奖,是接着98年的漫画之后,两部描写现代的故事作品.
Le statu quo de conflit prolongé en est considéré comme le «scénario opérationnel», et le plan vise à rattacher les opérations de secours à des objectifs de développement à long terme.
它将长期的冲突现状视为“作业本”,力求将
动同长期发展目标联系在一起。
Le texte a été rédigé au cours d'ateliers locaux, tandis que les séquences prises sur place ont servi à produire plusieurs versions de la vidéo, chacune étant destinée à un groupe spécifique.
本是在当地工作室编写的,而在现场拍摄的外景镜头已用于生产若干版本的录像节目,每一种版本针对一个具体的目标群体。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近年来反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写本,而现在发展中国家则照着
本上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向
本。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付安理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议本。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音本。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。