法语助手
  • 关闭

胡作非为

添加到生词本

hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!这不能成为你们胡作非为的理

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能实施这些暴,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部暴行和胡作非

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非常与有组织犯罪活动相勾结,将人类儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面法律还很模棱两可,你们也都知道!这不能成你们胡作非理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们信任,胡作非,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方胡作非而得到污点证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作非和贪得无厌不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认,他们能够胡作非

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道涉及布隆迪武装部任何胡作非

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子胡作非,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和被解除武装及其他集团仍在胡作非,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空借口,以不闻不问方式听任私营军事保安企业胡作非

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作非

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非,否定法制,成公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加暴力,特别是人体伤害、胡作非、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作非

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部队暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织犯罪活动相勾结,将人类苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面法律还很模棱两可,你也都知道!这不能成为你胡作非为理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

绝不能背叛我对他任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方胡作非为而得到污点证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教,似乎表明,地方极端分子认为,他能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及布隆迪武装部队中任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和被解除武装军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两也都知道的!这不能成为胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

绝不能背叛我对他的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认为,他能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部队暴行和胡作

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作常与有组织犯罪活动相勾结,将人类苦难视儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面法律还很模棱两可,你也都知道!这不胡作理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

绝不背叛我对他信任,胡作,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方胡作而得到污点证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作和贪得无厌不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认,他胡作

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及布隆迪武装部队中任何胡作

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子胡作,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和被解除武装军队及其他集团仍在胡作,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认和解进程或新体制会包庇过去曾胡作或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不以其自身法律真空借口,以不闻不问方式听任私营军事保安企业胡作

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也常关注法律系统继续胡作,否定法制,成公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加暴力,特别是人体伤害、胡作、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有力实施这些暴力,因与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他胡作地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你也都知道的!这不能成为你胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

不能背叛我的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端为,能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!这不能成为你们胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部队暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织犯罪活动相勾结,将人类苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面法律还很模棱两可,你们也都知道!这不能成为你们胡作非为理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方胡作非为而得到证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌不良分化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及布隆迪武装部队中任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和被解除武装军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两,你们也都知道的!这不能成为你们胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营保卫工作松懈,当以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,方极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、方民兵被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有认为解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙它对平民口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童女童在身体精神上所施加的暴力,特别是体伤害、胡作非为、虐待、性剥削性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹“基”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,