Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权利。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的前,
须尊
他人的自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动
合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动
合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前“尊
他人的自由和权利,
须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐
出于目前维护公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而
须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序的使命的一部分,执法官员须
供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共秩序所须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共秩序要的,也就
说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护公共秩序的
大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以保障公共安全和维护公共
而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的前提是,必须尊重他人的自由,维护公共。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共”一类含混和不明确的一般性用语不
法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认,
了维护公共
,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认,
了维护公共
,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公共。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共
、
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必须维护公共和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前维护公共的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,了公共安全和维护公共
,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但保障乌克兰安全或维护公共
起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,其维护公共
的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,了维护公共
,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,了维护公共
,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公共外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公共方面可
会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员不当或发生需要保障或维护公共
的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障安全和维
秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保的前提是,必须尊重他人的自由,维
秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位不利的条件下帮助恢复并维
了
秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准获
动通知30分钟后维
秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必须维秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前维秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了安全和维
秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维秩序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有维
秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维
秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨创造就业机会的措施,
维
该国的
秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维
秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障共安全
共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保的前提是,必须尊重他人的
,
共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“共秩序”一类含混
不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并了
共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后
共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的权利,必须
共秩序
良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了共安全
共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权共秩序,并将权力分别授予市长
警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其共秩序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解言论
权(第36条),这项权利只有在
共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于共秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280第281条所指的人,除出于合法
卫
共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在该国的
共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或
共秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的前提是,必须尊重他人的自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法还认为,为了维护公共秩序,对Karker先
家
采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法还认为,为了维护公共秩序,对Karker先
家
采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先的驱逐是出于目前维护公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先参与危害性
动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先参与危害性
动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发
需要保障或维护公共秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保的前提是,必须尊重他人的自由,
公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“公共秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后
公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必须公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为公共安全和
公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其公共秩序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于公共秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在该国的公共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或
公共秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护前提是,必须尊重他人
自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”一类含混和不一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取干预
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取干预
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立警察单位在不
条件下帮助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上权
前提是“尊重他人
自由和权
,必须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生驱逐是出于目前维护公共秩序
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权只有在维护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归对于维护公共秩序是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会措施,在维护该国
公共秩序方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护公共秩序
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障安全和维护
秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护前提是,必须尊重他人
自由,维护
秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护秩序”一类含混和不明确
一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为维护
秩序,对Karker先生家庭生活采
预
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为维护
秩序,对Karker先生家庭生活采
预
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立警察单位在不利
条件下帮助恢复并维护
秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护
秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利前提是“尊重他人
自由和权利,必须维护
秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生驱逐是出于目前维护
秩序
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为安全和维护
秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护秩序
使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为维护
秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为维护
秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归对于维护
秩序是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维护
秩序外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采一些措施,其中包括旨在创造就业机会
措施,在维护该国
秩序方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护
秩序
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护前提是,必须尊重他人
自由,维护公共秩
。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
“维护公共秩
”一类含混和不明确
一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩,对Karker
家庭
活采取
干预
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩,对Karker
家庭
活采取
干预
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立警察单位在不利
条件下帮助恢复并维护了公共秩
。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩
、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利前提是“尊重他人
自由和权利,必须维护公共秩
和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker驱逐是出于目前维护公共秩
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩起见
必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩,防止Karker
参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩,防止Karker
参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共秩所必须时才受到
制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归对于维护公共秩
是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维护公共秩
外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会措施,在维护该国
公共秩
方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发
需要保障或维护公共秩
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障共安全和维
共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保前提是,必须尊重他人
自由,维
共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维共秩序”一类含混和不明确
一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为维
共秩序,对Karker先生家庭生活采取
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为维
共秩序,对Karker先生家庭生活采取
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立警察单位在不利
条件下帮助恢复并维
共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维
共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利前提是“尊重他人
自由和权利,必须维
共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生驱逐是出于目前维
共秩序
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为共安全和维
共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维共秩序
使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为维
共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为维
共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归对于维
共秩序是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维
共秩序外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会措施,在维
该国
共秩序方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维
共秩序
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。