En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别服务条件。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:任命挑选机构成
准,皇家投票以及终身职务
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3女法官,执行官当中有21
女担任终身职务,3
担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应内容包括:任命挑选机构成员
标准,皇家投票以及终身职务
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法有3
女法官,执行官当中有21
妇女担任终身职务,3
担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命制并变
终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支应考虑修改法官任命机制
终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3女法官,执行官当中有21
妇女
终身职务,3
非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官命机制并变成终身职务,从而充
司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担职务,3名担
非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官命机制并变成
职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:命挑选机构成员的标准,皇
投票以及
职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言的官方语言,小学教育
进一步教育的准备阶段,工作权被看作
获得
营企业的
职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士虑修改法官任命
变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
审议的内容包括:任命挑选
构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终,将适用
业维和类别的服
条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终,3名担任非全
。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终
,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。